< 創世記 5 >

1 亞當的後代記在下面。(當上帝造人的日子,是照着自己的樣式造的,
Hekah he Pathen loh hlang a suen tue vaengkah Pathen amah mueiloh la a saii Adam kah rhuirhong cabu ni.
2 並且造男造女。在他們被造的日子,上帝賜福給他們,稱他們為「人」。)
tongpa neh huta a suen phoeiah amih rhoi te yoethen a paek tih amih rhoi a suen khohnin ah amih kah ming te hlang a sui.
3 亞當活到一百三十歲,生了一個兒子,形像樣式和自己相似,就給他起名叫塞特。
Adam tah kum yakhat phoeiah sawmthum hing. Te vaengah amah muei la amah mueiloh la te a sak tih a ming te Seth a sui.
4 亞當生塞特之後,又在世八百年,並且生兒養女。
Seth te a sak phoeiah Adam kah a tue khaw kum ya rhet lo coeng dae ca tongpa rhoek neh canu rhoek te a sak.
5 亞當共活了九百三十歲就死了。
Te dongah Adam kah a hing tue te a pum la kum ya ko neh kum sawmthum a lo phoeiah duek.
6 塞特活到一百零五歲,生了以挪士。
Seth khaw kum ya neh kum nga a lo vaengah Enosh te a sak.
7 塞特生以挪士之後,又活了八百零七年,並且生兒養女。
Enosh te a sak phoeiah Seth khaw kum ya rhet neh kum rhih hing tih a canu a capa rhoek te a sak.
8 塞特共活了九百一十二歲就死了。
Seth tah a khohnin boeih kum ya ko neh kum hlai nit a lo phoeiah duek.
9 以挪士活到九十歲,生了該南。
Enosh khaw kum sawmko a lo vaengah Kenan te a sak.
10 以挪士生該南之後,又活了八百一十五年,並且生兒養女。
Enosh khaw Kenan te a sak phoeiah kum ya rhet neh kum hlai nga hing tih capa rhoek neh canu rhoek te a sak.
11 以挪士共活了九百零五歲就死了。
Te dongah Enosh kah a tue boeih he kum ya ko neh kum nga a lo phoeiah duek.
12 該南活到七十歲,生了瑪勒列。
Kenan kum sawmrhih a lo vaengah Mahalalel te a sak.
13 該南生瑪勒列之後,又活了八百四十年,並且生兒養女。
Kenan loh Mahalalel te a sak tih kum ya rhet neh kum likip a lo phoeiah capa rhoek neh canu rhoek te a sak.
14 該南共活了九百一十歲就死了。
Te dongah Kenan kah a tue boeih he kum ya ko neh kum rha a lo phoeiah duek.
15 瑪勒列活到六十五歲,生了雅列。
Mahalalel kum sawmrhuk neh kum nga a lo vaengah Jared te a sak.
16 瑪勒列生雅列之後,又活了八百三十年,並且生兒養女。
Mahalalel loh Jared a sak phoeikah kum ya rhet neh kum sawmthum a lo vaengah canu rhoek neh capa rhoek te a sak.
17 瑪勒列共活了八百九十五歲就死了。
Te dongah Mahalalel kah a hing tue boeih tah kum ya rhet neh kum sawmko panga a lo phoeiah duek.
18 雅列活到一百六十二歲,生了以諾。
Jared te kum ya neh kum sawmrhuk neh kum hnih a lo vaengah Enok te a sak.
19 雅列生以諾之後,又活了八百年,並且生兒養女。
Jared loh Enok a sak phoeikah kum ya rhet a lo vaengah canu rhoek neh capa rhoek te a sak.
20 雅列共活了九百六十二歲就死了。
Te dongah Jared kah khohnin tah a pum boeih la kum ya ko neh kum sawmruk neh kum hnih a lo phoeiah duek.
21 以諾活到六十五歲,生了瑪土撒拉。
Enok te kum sawmrhuk neh kum nga a lo vaengah Methuselah te a sak.
22 以諾生瑪土撒拉之後,與上帝同行三百年,並且生兒養女。
Enok loh Methuselah te a sak phoeiah Pathen neh kum ya thum hmaih a pongpa rhoi phoeiah capa rhoek neh canu rhoek te a sak.
23 以諾共活了三百六十五歲。
Enok kah khohnin tah a pum boeih la kum ya thum neh kum sawmruk neh kum nga lo.
24 以諾與上帝同行,上帝將他取去,他就不在世了。
Enok tah Pathen neh a pongpa dongah Pathen loh a loh tih vik om pawh.
25 瑪土撒拉活到一百八十七歲,生了拉麥。
Methuselah kum ya neh kum sawmrhet kum rhih a lo vaengah Lamek te a sak.
26 瑪土撒拉生拉麥之後,又活了七百八十二年,並且生兒養女。
Methuselah loh Lamek a sak phoeikah kum ya rhih neh kum sawmrhet kum nit a lo vaengah capa rhoek neh canu rhoek te a sak.
27 瑪土撒拉共活了九百六十九歲就死了。
Te dongah Methuselah kah khohnin tah a pum la kum ya ko neh kum sawmruk neh kum ko a lo phoeiah duek.
28 拉麥活到一百八十二歲,生了一個兒子,
Lamek khaw kum ya neh kum sawmrhet neh kum nit a lo vaengah capa pakhat a sak.
29 給他起名叫挪亞,說:「這個兒子必為我們的操作和手中的勞苦安慰我們;這操作勞苦是因為耶和華咒詛地。」
Anih ming te Noah la a khue. Anih he tah BOEIPA loh thae a phoei thil diklai ah mamih kut kah thatlohnah neh bibi dongah mamih aka hloep ham ni,” a ti.
30 拉麥生挪亞之後,又活了五百九十五年,並且生兒養女。
Lamek khaw Noah a sak phoeikah kum ya nga neh kum sawmko kum nga a lo vaengah capa rhoek neh canu rhoek te a sak.
31 拉麥共活了七百七十七歲就死了。
Te dongah Lamek kah khohnin he a pum la kum ya rhih neh kum sawmrhih neh kum rhih a lo phoeiah duek.
32 挪亞五百歲生了閃、含、雅弗。
A capa Noah khaw kum ya nga a lo vaengah, Noah loh Shem, Hem, neh Japheth te a sak.

< 創世記 5 >