< 創世記 36 >

1 以掃就是以東,他的後代記在下面。
These are the generations of Esau which is called Edo.
2 以掃娶迦南的女子為妻,就是赫人以倫的女兒亞大和希未人祭便的孫女、亞拿的女兒阿何利巴瑪,
Esau toke his wyues of the doughters of Canaan Ada the doughter of Elon an Hethite and Ahalibama the doughter of Ana which Ana was the sonne of Zibeon an heuyte
3 又娶了以實瑪利的女兒、尼拜約的妹子巴實抹。
And Basmath Ismaels doughter and sister of Nebaioth.
4 亞大給以掃生了以利法;巴實抹生了流珥;
And Ada bare vnto Esau Eliphas: and Basmath bare Reguel:
5 阿何利巴瑪生了耶烏施、雅蘭、可拉。這都是以掃的兒子,是在迦南地生的。
And Ahalibama bare Ieus Iaelam and Rorah. These are the sonnes of Esau which were borne him in the lande of Canaan.
6 以掃帶着他的妻子、兒女,與家中一切的人口,並他的牛羊、牲畜,和一切貨財,就是他在迦南地所得的,往別處去,離了他兄弟雅各。
And Esau toke his wyues his sonnes and doughters and all the soules of his house: his goodes and all his catell and all his substance which he had gott in the land of Canaan ad went in to a countre awaye from his brother Iacob:
7 因為二人的財物群畜甚多,寄居的地方容不下他們,所以不能同居。
for their ryches was so moch that they coude not dwell together and that the land where in they were straungers coude not receaue the: because of their catell.
8 於是以掃住在西珥山裏;以掃就是以東。
Thus dwelt Esau in moute Seir which Esau is called Edo
9 以掃是西珥山裏以東人的始祖,他的後代記在下面。
These are the generations of Esau father of the Edomytes in mounte Seir
10 以掃眾子的名字如下。以掃的妻子亞大生以利法;以掃的妻子巴實抹生流珥。
and these are the names of Esaus sonnes: Eliphas the sonne of Ada the wife of Esau ad Reguel the sonne of Basmath the wife of Esau also.
11 以利法的兒子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基納斯。
And the sonnes of Eliphas were. Theman Omar Zepho Gactham and kenas.
12 亭納是以掃兒子以利法的妾;她給以利法生了亞瑪力。這是以掃的妻子亞大的子孫。
And thimna was concubyne to Eliphas Esaus sonne and bare vnto Eliphas Amalech. And these be the sonnes of Ada Esaus wyfe.
13 流珥的兒子是拿哈、謝拉、沙瑪、米撒。這是以掃妻子巴實抹的子孫。
And these are the sonnes of Reguel: Nahath Serah Samma and Misa: these were the sonnes of Basmath Esaus wyfe.
14 以掃的妻子阿何利巴瑪是祭便的孫女,亞拿的女兒;她給以掃生了耶烏施、雅蘭、可拉。
And these were the sonnes of Ahalibama Esaus wyfe the doughter of Ana sonne of Zebeo which she bare vnto Esau: Ieus Iealam and Korah.
15 以掃子孫中作族長的記在下面。以掃的長子以利法的子孫中,有提幔族長、阿抹族長、洗玻族長、基納斯族長、
These were dukes of the sonnes of Esau. The childern of Eliphas the first sone of Esau were these: duke Theman duke Omar duke Zepho duke Kenas
16 可拉族長、迦坦族長、亞瑪力族長。這是在以東地從以利法所出的族長,都是亞大的子孫。
duke Korah duke Gaetham and duke Amalech: these are ye dukes that came of Eliphas in the lande of Edom ad these were the sonnes of Ada.
17 以掃的兒子流珥的子孫中,有拿哈族長、謝拉族長、沙瑪族長、米撒族長。這是在以東地從流珥所出的族長,都是以掃妻子巴實抹的子孫。
These were the childern of Requel. Esaus sonne: duke Nahath duke Serah duke Samma duke Misa. These are the dukes that came of Reguel in the lande of Edom ad these were the sonnes of Basmath Esaus wyfe.
18 以掃的妻子阿何利巴瑪的子孫中,有耶烏施族長、雅蘭族長、可拉族長。這是從以掃妻子,亞拿的女兒,阿何利巴瑪子孫中所出的族長。
These were the childern of Ahalibama Esaus wife: duke Ieus duke Iaelam duke Korah these dukes came of Ahalibama ye doughter of Ana Esaus wife.
19 以上的族長都是以掃的子孫;以掃就是以東。
These are the childern of Esau and these are the dukes of them: which Esau is called Edom:
20 那地原有的居民-何利人西珥的子孫記在下面:就是羅坍、朔巴、祭便、亞拿、
These are the childern of Seir the Horite the in habitoure of the lande: Lothan Sobal Zibeon Ana
21 底順、以察、底珊。這是從以東地的何利人西珥子孫中所出的族長。
Dison Eser and Disan. These are the dukes of ye horites the childern of Seir in the lande of Edom.
22 羅坍的兒子是何利、希幔;羅坍的妹子是亭納。
And the childern of Lothan were: Hori and Hemam. And Lothans sister was called Thimna.
23 朔巴的兒子是亞勒文、瑪拿轄、以巴錄、示玻、阿南。
The childern of Sobal were these: Alvan Manahath Ebal Sepho and Onam.
24 祭便的兒子是亞雅、亞拿(當時在曠野放他父親祭便的驢,遇着溫泉的,就是這亞拿)。
These were the childern of Zibeo. Aia and ana this was yt Ana yt foude ye mules in ye wildernes as he fed his father Zibeons asses.
25 亞拿的兒子是底順;亞拿的女兒是阿何利巴瑪。
The childern of Ana were these. Dison and Ahalibama ye doughter of Ana.
26 底順的兒子是欣但、伊是班、益蘭、基蘭。
These are the childern of Dison. Hemdan Esban Iethran and Chera.
27 以察的兒子是辟罕、撒番、亞干。
The childern of Ezer were these Bilhan Seavan and Akan.
28 底珊的兒子是烏斯、亞蘭。
The childern of Disan were: Vzand Aran.
29 從何利人所出的族長記在下面:就是羅坍族長、朔巴族長、祭便族長、亞拿族長、
These are the dukes that came of Hori: duke Lothan duke Sobal duke Zibeo duke Ana
30 底順族長、以察族長、底珊族長。這是從何利人所出的族長,都在西珥地,按着宗族作族長。
duke Dison duke Ezer duke Disan. These be the dukes that came of Hory in their dukedos in the land of Seir.
31 以色列人未有君王治理以先,在以東地作王的記在下面。
These are the kynges that reigned in the lande of Edom before there reigned any kynge amonge the childern of Israel.
32 比珥的兒子比拉在以東作王,他的京城名叫亭哈巴。
Bela the sonne of Beor reigned in Edomea and the name of his cyte was Dinhaba.
33 比拉死了,波斯拉人謝拉的兒子約巴接續他作王。
And when Bela dyed Iobab the sonne of Serah out of Bezara reigned in his steade.
34 約巴死了,提幔地的人戶珊接續他作王。
When Iobab was dead Husam of the lande of Themany reigned in his steade.
35 戶珊死了,比達的兒子哈達接續他作王;這哈達就是在摩押地殺敗米甸人的,他的京城名叫亞未得。
And after the deth of Husam Hadad the sonne of Bedad which stewe the Madianytes in the feld of the Moabytes reigned in his steade and the name of his cyte was Avith.
36 哈達死了,瑪士利加人桑拉接續他作王。
Whe Hadad was dead Samla of Masteka reigned in his steade.
37 桑拉死了,大河邊的利河伯人掃羅接續他作王。
Whe Samla was dead Saul of the ryver Rehoboth reigned in his steade.
38 掃羅死了,亞革波的兒子巴勒‧哈南接續他作王。
When Saul was dead Baalhanan the sonne of Achbor reigned in his steade.
39 亞革波的兒子巴勒‧哈南死了,哈達接續他作王,他的京城名叫巴烏;他的妻子名叫米希她別,是米‧薩合的孫女,瑪特列的女兒。
And after the deth of Baal Hanan the sonne of Achbor Hadad reigned in his steade and the name of his cyte was Pagu. And his wifes name Mehetabeel the doughter of matred the doughter of Mesaab.
40 從以掃所出的族長,按着他們的宗族、住處、名字記在下面:就是亭納族長、亞勒瓦族長、耶帖族長、
These are the names of the dukes that came of Esau in their kynreddds places and names: Duke Thimma duke Alua duke Ietheth
41 阿何利巴瑪族長、以拉族長、比嫩族長、
duke Ahalibama duke Ela duke Pinon
42 基納斯族長、提幔族長、米比薩族長、
duke Kenas duke Theman duke Mibzar
43 瑪基疊族長、以蘭族長。這是以東人在所得為業的地上,按着他們的住處。(所有的族長都是以東人的始祖以掃的後代。)
duke Magdiel duke Iram. These be the dukes of Edomea in their habitations in the lande of their possessions. This Esau is the father of the Edomytes.

< 創世記 36 >