< 創世記 13 >

1 亞伯蘭帶着他的妻子與羅得,並一切所有的,都從埃及上南地去。
And Abram went up out of Egypt, he, and his wife, and all that he had, and Lot with him, towards the south.
2 亞伯蘭的金、銀、牲畜極多。
And Abram was very rich in cattle, in silver, and in gold.
3 他從南地漸漸往伯特利去,到了伯特利和艾的中間,就是從前支搭帳棚的地方,
And he went on his journeys from the south as far as Bethel; as far as the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai;
4 也是他起先築壇的地方;他又在那裏求告耶和華的名。
to the place of the altar that he had made there at the first. And there Abram called on the name of Jehovah.
5 與亞伯蘭同行的羅得也有牛群、羊群、帳棚。
And Lot also who went with Abram had flocks, and herds, and tents.
6 那地容不下他們;因為他們的財物甚多,使他們不能同居。
And the land could not support them, that they might dwell together, for their property was great; and they could not dwell together.
7 當時,迦南人與比利洗人在那地居住。亞伯蘭的牧人和羅得的牧人相爭。
And there was strife between the herdsmen of Abram's cattle and the herdsmen of Lot's cattle. And the Canaanite and the Perizzite were dwelling then in the land.
8 亞伯蘭就對羅得說:「你我不可相爭,你的牧人和我的牧人也不可相爭,因為我們是骨肉。
And Abram said to Lot, I pray thee let there be no contention between me and thee, and between my herdsmen and thy herdsmen, for we are brethren.
9 遍地不都在你眼前嗎?請你離開我:你向左,我就向右;你向右,我就向左。」
Is not the whole land before thee? Separate thyself, I pray thee, from me: if to the left, then I will take the right; and if to the right, then I will take the left.
10 羅得舉目看見約旦河的全平原,直到瑣珥,都是滋潤的,那地在耶和華未滅所多瑪、蛾摩拉以先如同耶和華的園子,也像埃及地。
And Lot lifted up his eyes, and beheld all the plain of the Jordan that it was thoroughly watered, before Jehovah had destroyed Sodom and Gomorrah; as the garden of Jehovah, like the land of Egypt, as one goes to Zoar.
11 於是羅得選擇約旦河的全平原,往東遷移;他們就彼此分離了。
And Lot chose for himself all the plain of the Jordan; and Lot went toward the east. And they separated the one from the other:
12 亞伯蘭住在迦南地,羅得住在平原的城邑,漸漸挪移帳棚,直到所多瑪。
Abram dwelt in the land of Canaan; and Lot dwelt in the cities of the plain, and pitched tents as far as Sodom.
13 所多瑪人在耶和華面前罪大惡極。
And the people of Sodom were wicked, and great sinners before Jehovah.
14 羅得離別亞伯蘭以後,耶和華對亞伯蘭說:「從你所在的地方,你舉目向東西南北觀看;
And Jehovah said to Abram, after that Lot had separated himself from him, Lift up now thine eyes, and look from the place where thou art, northward and southward and eastward and westward;
15 凡你所看見的一切地,我都要賜給你和你的後裔,直到永遠。
for all the land that thou seest will I give to thee, and to thy seed for ever.
16 我也要使你的後裔如同地上的塵沙那樣多,人若能數算地上的塵沙才能數算你的後裔。
And I will make thy seed as the dust of the earth, so that if any one can number the dust of the earth, thy seed also will be numbered.
17 你起來,縱橫走遍這地,因為我必把這地賜給你。」
Arise, walk through the land according to the length of it and according to the breadth of it; for I will give it to thee.
18 亞伯蘭就搬了帳棚,來到希伯崙幔利的橡樹那裏居住,在那裏為耶和華築了一座壇。
Then Abram moved [his] tents, and came and dwelt by the oaks of Mamre, which are in Hebron. And he built there an altar to Jehovah.

< 創世記 13 >