< 創世記 10 >

1 挪亞的兒子閃、含、雅弗的後代記在下面。洪水以後,他們都生了兒子。
اینها هستند نسل سام و حام و یافث، پسران نوح، که بعد از طوفان متولد شدند:
2 雅弗的兒子是歌篾、瑪各、瑪代、雅完、土巴、米設、提拉。
پسران یافث عبارت بودند از: جومر، ماجوج، مادای، یاوان، توبال، ماشَک و تیراس.
3 歌篾的兒子是亞實基拿、利法、陀迦瑪。
پسران جومر: اَشکناز، ریفات و توجَرمِه.
4 雅完的兒子是以利沙、他施、基提、多單。
پسران یاوان: الیشه، ترشیش، کتیم و رودانیم.
5 這些人的後裔將各國的地土、海島分開居住,各隨各的方言、宗族立國。
فرزندان این افراد به تدریج در سواحل و جزایر دنیا پخش شدند و اقوامی را با زبانهای گوناگون به وجود آوردند.
6 含的兒子是古實、麥西、弗、迦南。
پسران حام اینها بودند: کوش، مصرایم، فوط و کنعان.
7 古實的兒子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉瑪、撒弗提迦。拉瑪的兒子是示巴、底但。
پسران کوش: سبا، حویله، سبته، رعمه، سبتکا. پسران رعمه: شبا و ددان.
8 古實又生寧錄,他為世上英雄之首。
یکی از فرزندان کوش، شخصی بود به نام نمرود که در دنیا، دلاوری بزرگ و معروف گشت.
9 他在耶和華面前是個英勇的獵戶,所以俗語說:「像寧錄在耶和華面前是個英勇的獵戶。」
او با قدرتی که خداوند به وی داده بود، تیرانداز ماهری شد؛ از این جهت، وقتی می‌خواهند از مهارتِ تیراندازی کسی تعریف کنند، می‌گویند: «خداوند تو را در تیراندازی مانند نمرود گرداند.»
10 他國的起頭是巴別、以力、亞甲、甲尼,都在示拿地。
قلمرو فرمانروایی او ابتدا شامل بابِل، ارک، اَکَد و کَلنِه در سرزمین شنعار بود.
11 他從那地出來往亞述去,建造尼尼微、利河伯、迦拉,
سپس قلمرو خود را تا آشور گسترش داده، نینوا، رحوبوت عیر، کالح
12 和尼尼微、迦拉中間的利鮮,這就是那大城。
و ریسن (شهر بزرگی که بین نینوا و کالح واقع است) را بنا کرد.
13 麥西生路低人、亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
مصرایم، جد اقوام زیر بود: لودی‌ها، عنامی‌ها، لهابی‌ها، نفتوحی‌ها،
14 帕斯魯細人、迦斯路希人、迦斐託人;從迦斐託出來的有非利士人。
فتروسی‌ها، کسلوحی‌ها (که فلسطینی‌ها از این قوم به وجود آمدند) و کفتوری‌ها.
15 迦南生長子西頓,又生赫
صیدون پسر ارشد کنعان بود و از کنعان اقوام زیر به وجود آمدند: حیتّی‌ها،
16 和耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、
یبوسی‌ها، اموری‌ها، جرجاشی‌ها،
17 希未人、亞基人、西尼人、
حوّی‌ها، عرقی‌ها، سینی‌ها،
18 亞瓦底人、洗瑪利人、哈馬人,後來迦南的諸族分散了。
اروادی‌ها، صماری‌ها و حماتی‌ها. پس از آن، طوایف کنعانی منشعب شدند،
19 迦南的境界是從西頓向基拉耳的路上,直到迦薩,又向所多瑪、蛾摩拉、押瑪、洗扁的路上,直到拉沙。
و قلمرو کنعان از صیدون در شمال تا جرار و غزه در جنوب، و در شرق تا سدوم و عموره و ادمه و صبوئیم که نزدیک لاشع بود، می‌رسید.
20 這就是含的後裔,各隨他們的宗族、方言,所住的地土、邦國。
اینها نسل حام بودند که در قبایل و سرزمینهای خود زندگی می‌کردند و هر یک زبان خاص خود را داشتند.
21 雅弗的哥哥閃,是希伯子孫之祖,他也生了兒子。
از نسل سام، که برادر بزرگ یافث بود، عابر به وجود آمد (عابر جد عبرانیان است).
22 閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭。
این است اسامی پسران سام: عیلام، آشور، ارفکشاد، لود و ارام.
23 亞蘭的兒子是烏斯、戶勒、基帖、瑪施。
اینانند پسران ارام: عوص، حول، جاتر و ماشک.
24 亞法撒生沙拉;沙拉生希伯。
ارفکشاد پدر شالح، و شالح پدر عابر بود.
25 希伯生了兩個兒子,一個名叫法勒,因為那時人就分地居住;法勒的兄弟名叫約坍。
عابر صاحب دو پسر شد. نام اولی فِلِج بود زیرا در زمان او بود که مردم دنیا متفرق شدند. برادر او یُقطان نام داشت.
26 約坍生亞摩答、沙列、哈薩瑪非、耶拉、
یُقطان جد الموداد، شالف، حضرموت، یارح،
27 哈多蘭、烏薩、德拉、
هدورام، اوزال، دقله،
28 俄巴路、亞比瑪利、示巴、
عوبال، ابیمائیل، شبا،
29 阿斐、哈腓拉、約巴,這都是約坍的兒子。
اوفیر، حویله و یوباب بود. اینان همه از نسل یُقطان بودند.
30 他們所住的地方是從米沙直到西發東邊的山。
ایشان از نواحی میشا تا کوهستانهای شرقی سفاره پراکنده بودند و در آنجا زندگی می‌کردند.
31 這就是閃的子孫,各隨他們的宗族、方言,所住的地土、邦國。
اینها بودند فرزندان سام که در قبایل و سرزمینهای خود زندگی می‌کردند و هر یک زبان خاص خود را داشتند.
32 這些都是挪亞三個兒子的宗族,各隨他們的支派立國。洪水以後,他們在地上分為邦國。
همهٔ افرادی که در بالا نام برده شدند، از نسل نوح بودند که بعد از طوفان، در دنیا پخش شدند و قومهای گوناگون را به وجود آوردند.

< 創世記 10 >