< 創世記 10 >

1 挪亞的兒子閃、含、雅弗的後代記在下面。洪水以後,他們都生了兒子。
Njalo lezi yizizukulwana zamadodana kaNowa: UShemu, uHamu loJafethi. Kwasekuzalwa amadodana kubo emva kukazamcolo.
2 雅弗的兒子是歌篾、瑪各、瑪代、雅完、土巴、米設、提拉。
Amadodana kaJafethi: UGomeri loMagogi loMadayi loJavani loThubhali loMesheki loTirasi.
3 歌篾的兒子是亞實基拿、利法、陀迦瑪。
Lamadodana kaGomeri: UAshikenazi loRifathi loTogarma.
4 雅完的兒子是以利沙、他施、基提、多單。
Lamadodana kaJavani: UElisha loTarshishi, amaKiti lamaDodani.
5 這些人的後裔將各國的地土、海島分開居住,各隨各的方言、宗族立國。
Kwehlukaniswa kusukela kubo izihlenge zezizwe emazweni abo, ngulowo lalowo ngokolimi lwakhe, langokosendo lwabo, ezizweni zabo.
6 含的兒子是古實、麥西、弗、迦南。
Lamadodana kaHamu: UKushi loMizirayimi loPuti loKhanani.
7 古實的兒子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉瑪、撒弗提迦。拉瑪的兒子是示巴、底但。
Lamadodana kaKushi: USeba loHavila loSabitha loRama loSabitheka. Lamadodana kaRahama: UShebha loDedani.
8 古實又生寧錄,他為世上英雄之首。
UKushi wasezala uNimrodi; yena waqala ukuba liqhawe emhlabeni.
9 他在耶和華面前是個英勇的獵戶,所以俗語說:「像寧錄在耶和華面前是個英勇的獵戶。」
Yena waba ngumzingeli olamandla phambi kweNkosi; ngakho kuthiwa: NjengoNimrodi, umzingeli olamandla phambi kweNkosi.
10 他國的起頭是巴別、以力、亞甲、甲尼,都在示拿地。
Lokuqala kombuso wakhe yiBabeli leEreki leAkadi leKaline elizweni leShinari.
11 他從那地出來往亞述去,建造尼尼微、利河伯、迦拉,
Kwaphuma kulelolizwe uAshuri, wasesakha iNineve leRehobothi-Ire leKala,
12 和尼尼微、迦拉中間的利鮮,這就是那大城。
leReseni phakathi kweNineve leKala; lo ngumuzi omkhulu.
13 麥西生路低人、亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
UMizirayimi wasezala amaLudi lamaAnami lamaLehabi lamaNafethuhi
14 帕斯魯細人、迦斯路希人、迦斐託人;從迦斐託出來的有非利士人。
lamaPatrusi lamaKaseluhi - lapho okwavela khona amaFilisti - lamaKafitori.
15 迦南生長子西頓,又生赫
UKhanani wasezala uSidoni izibulo lakhe, loHethi,
16 和耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、
lomJebusi lomAmori lomGirigashi
17 希未人、亞基人、西尼人、
lomHivi lomArki lomSini
18 亞瓦底人、洗瑪利人、哈馬人,後來迦南的諸族分散了。
lomArvadi lomZemari lomHamathi; lemva kwalokho usendo lwamaKhanani lwahlakazeka.
19 迦南的境界是從西頓向基拉耳的路上,直到迦薩,又向所多瑪、蛾摩拉、押瑪、洗扁的路上,直到拉沙。
Umngcele wamaKhanani wasusukela eSidoni usiya eGerari uze ufike eGaza, usiya eSodoma leGomora leAdima leZeboyimi kuze kufike eLasha.
20 這就是含的後裔,各隨他們的宗族、方言,所住的地土、邦國。
La ngamadodana kaHamu, ngokosendo lwawo, langendimi zawo, emazweni awo, ezizweni zawo.
21 雅弗的哥哥閃,是希伯子孫之祖,他也生了兒子。
UShemu laye wasezalelwa amadodana; unguyise wamadodana wonke akaEberi, umfowabo kaJafethi, omkhulu.
22 閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭。
Amadodana kaShemu: UElamu loAshuri loArpakishadi loLudi loAramu.
23 亞蘭的兒子是烏斯、戶勒、基帖、瑪施。
Lamadodana kaAramu: U-Uzi loHuli loGetheri loMashi.
24 亞法撒生沙拉;沙拉生希伯。
UArpakishadi wasezala uShela; uShela wasezala uEberi.
25 希伯生了兩個兒子,一個名叫法勒,因為那時人就分地居住;法勒的兄弟名叫約坍。
Kwasekuzalelwa uEberi amadodana amabili, ibizo lomunye nguPelegi, ngoba ensukwini zayo umhlaba wehlukaniswa; lebizo lomfowabo nguJokithani.
26 約坍生亞摩答、沙列、哈薩瑪非、耶拉、
UJokithani wasezala uAlimodadi loShelefi loHazamavethi loJera
27 哈多蘭、烏薩、德拉、
loHadoramu loUzali loDikila
28 俄巴路、亞比瑪利、示巴、
loObali loAbhimayeli loShebha
29 阿斐、哈腓拉、約巴,這都是約坍的兒子。
loOfiri loHavila loJobabi; bonke labo ngamadodana kaJokithani.
30 他們所住的地方是從米沙直到西發東邊的山。
Indawo yokuhlala kwabo isukela eMesha lapho usiya eSefari, intaba yempumalanga.
31 這就是閃的子孫,各隨他們的宗族、方言,所住的地土、邦國。
La ngamadodana kaShemu, ngokosendo lwabo langendimi zabo, emazweni abo ngokwezizwe zabo.
32 這些都是挪亞三個兒子的宗族,各隨他們的支派立國。洪水以後,他們在地上分為邦國。
Lolu lusendo lwamadodana kaNowa ngezizukulwana zawo ezizweni zawo; kwasekusehlukaniswa kulaba izizwe emhlabeni emva kukazamcolo.

< 創世記 10 >