< 創世記 10 >
1 挪亞的兒子閃、含、雅弗的後代記在下面。洪水以後,他們都生了兒子。
Dette er Noas Sønner, Sem, Kam og Jafets Slægtebog. Efter Vandfloden fødtes der dem Sønner.
2 雅弗的兒子是歌篾、瑪各、瑪代、雅完、土巴、米設、提拉。
Jafets Sønner: Gomer, Magog. Madaj, Javan, Tubal, Mesjek og Tiras.
Gomers Sønner: Asjkenaz, Rifat og Togarma.
Javans Sønner: Elisja, Tarsis. Kittæerne og Rodosboerne;
5 這些人的後裔將各國的地土、海島分開居住,各隨各的方言、宗族立國。
fra dem nedstammer de fjerne Strandes Folk. Det var Jafets Sønner i deres Lande, hver med sit Tungemaal, efter deres Slægter og i deres Folkeslag.
Kams Sønner: Kusj, Mizrajim, Put og Kana'an.
7 古實的兒子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉瑪、撒弗提迦。拉瑪的兒子是示巴、底但。
Kusj's Sønner: Seba, Havila, Sabta, Ra'ma og Sabteka. Ra'mas Sønner: Saba og Dedan.
Og Kusj avlede Nimrod, som var den første Storhersker paa Jorden.
9 他在耶和華面前是個英勇的獵戶,所以俗語說:「像寧錄在耶和華面前是個英勇的獵戶。」
Han var en vældig Jæger for HERRENS Øjne; derfor siger man: »En vældig Jæger for HERRENS Øjne som Nimrod.«
10 他國的起頭是巴別、以力、亞甲、甲尼,都在示拿地。
Fra først af omfattede hans Rige Babel, Erek, Akkad og Kalne i Sinear;
11 他從那地出來往亞述去,建造尼尼微、利河伯、迦拉,
fra dette Land drog han til Assyrien og byggede Nineve, Rehobot-Ir, Kela
og Resen mellem Nineve og Kela, det er den store By.
13 麥西生路低人、亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
Mizrajim avlede Luderne, Anamerne, Lehaberne, Naftuherne,
14 帕斯魯細人、迦斯路希人、迦斐託人;從迦斐託出來的有非利士人。
Patruserne, Kasluherne, fra hvem Filisterne udgik, og Kaftorerne.
Kana'an avlede Zidon, hans førstefødte, Het,
Jebusiterne, Amoriterne, Girgasjiterne,
Hivviterne, Arkiterne, Siniterne,
18 亞瓦底人、洗瑪利人、哈馬人,後來迦南的諸族分散了。
Arvaditerne, Zemariterne og Hamatiterne; men senere bredte Kana'anæernes Slægter sig,
19 迦南的境界是從西頓向基拉耳的路上,直到迦薩,又向所多瑪、蛾摩拉、押瑪、洗扁的路上,直到拉沙。
saa at Kana'anæernes Omraade strakte sig fra Zidon i Retning af Gerar indtil Gaza, i Retning af Sodoma, Gomorra, Adma, og Zebojim indtil Lasja.
20 這就是含的後裔,各隨他們的宗族、方言,所住的地土、邦國。
Det var Kams Sønner efter deres Slægter og Tungemaal i deres Lande og Folk.
21 雅弗的哥哥閃,是希伯子孫之祖,他也生了兒子。
Men ogsaa Sem, alle Ebersønnernes Fader, Jafets ældste Broder, fødtes der Sønner.
Sems Sønner: Elam, Assur, Arpaksjad, Lud og Aram.
Arams Sønner: Uz, Hul, Geter og Masj.
Arpaksjad avlede Sjela; Sjela avlede Eber;
25 希伯生了兩個兒子,一個名叫法勒,因為那時人就分地居住;法勒的兄弟名叫約坍。
Eber fødtes der to Sønner; den ene hed Peleg, thi paa hans Tid adsplittedes Jordens Befolkning, og hans Broder hed Joktan.
Joktan avlede Almodad, Sjelef, Hazarmavet, Jera,
Ofir, Havila og Jobab. Alle disse var Joktans Sønner,
og deres Bosteder strækker sig fra Mesja i Retning af Sefar, Østens Bjerge.
31 這就是閃的子孫,各隨他們的宗族、方言,所住的地土、邦國。
Det var Sems Sønner efter deres Slægter og Tungemaal i deres Lande og Folk.
32 這些都是挪亞三個兒子的宗族,各隨他們的支派立國。洪水以後,他們在地上分為邦國。
Det var Noas Sønners Slægter efter deres Nedstamning, i deres Folk; fra dem nedstammer Folkene, som efter Vandfloden bredte sig paa Jorden.