< 創世記 10 >

1 挪亞的兒子閃、含、雅弗的後代記在下面。洪水以後,他們都生了兒子。
Tito jsou pak rodové synů Noé, Sema, Chama a Jáfeta, jimž se tito synové zrodili po potopě.
2 雅弗的兒子是歌篾、瑪各、瑪代、雅完、土巴、米設、提拉。
Synové Jáfetovi: Gomer a Magog, a Madai, a Javan, a Tubal, a Mešech, a Tiras.
3 歌篾的兒子是亞實基拿、利法、陀迦瑪。
Synové pak Gomerovi: Ascenez, Rifat, a Togorma.
4 雅完的兒子是以利沙、他施、基提、多單。
Synové pak Javanovi: Elisa a Tarsis, Cetim a Dodanim.
5 這些人的後裔將各國的地土、海島分開居住,各隨各的方言、宗族立國。
Od těch rozděleni jsou ostrovové národů po krajinách jejich, každý podlé jazyku svého, vedlé čeledi své, v národech svých.
6 含的兒子是古實、麥西、弗、迦南。
Synové pak Chamovi: Chus a Mizraim a Put a Kanán.
7 古實的兒子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉瑪、撒弗提迦。拉瑪的兒子是示巴、底但。
A synové Chusovi: Sába, Evila, a Sabata, a Regma, a Sabatacha. Synové pak Regmovi: Sába a Dedan.
8 古實又生寧錄,他為世上英雄之首。
Zplodil také Chus Nimroda; onť jest počal býti mocným na zemi.
9 他在耶和華面前是個英勇的獵戶,所以俗語說:「像寧錄在耶和華面前是個英勇的獵戶。」
To byl silný lovec před Hospodinem; protož se říká: Jako Nimrod silný lovec před Hospodinem.
10 他國的起頭是巴別、以力、亞甲、甲尼,都在示拿地。
Počátek pak jeho království byl Babylon a Erech, Achad a Chalne, v zemi Sinear.
11 他從那地出來往亞述去,建造尼尼微、利河伯、迦拉,
Z země té vyšel do Assur, kdežto vystavěl Ninive, a Rohobot město, a Chále,
12 和尼尼微、迦拉中間的利鮮,這就是那大城。
A Rezen mezi Ninive a mezi Chále; toť jest město veliké.
13 麥西生路低人、亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
Mizraim pak zplodil Ludim a Anamim, a Laabim, a Neftuim,
14 帕斯魯細人、迦斯路希人、迦斐託人;從迦斐託出來的有非利士人。
A Fetruzim, a Chasluim, (odkudž pošli Filistinští) a Kafturim.
15 迦南生長子西頓,又生赫
Kanán pak zplodil Sidona prvorozeného svého, a Het,
16 和耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、
A Jebuzea, a Amorea, a Gergezea,
17 希未人、亞基人、西尼人、
A Hevea, a Aracea, a Sinea,
18 亞瓦底人、洗瑪利人、哈馬人,後來迦南的諸族分散了。
A Aradia, a Samarea, a Amatea; a potom odtud rozprostřely se čeledi Kananejských.
19 迦南的境界是從西頓向基拉耳的路上,直到迦薩,又向所多瑪、蛾摩拉、押瑪、洗扁的路上,直到拉沙。
A bylo pomezí Kananejských od Sidonu, když jdeš k Gerar až do Gázy; a odtud když jdeš k Sodomě a Gomoře, a Adama a Seboim až do Lázy.
20 這就是含的後裔,各隨他們的宗族、方言,所住的地土、邦國。
Ti jsou synové Chamovi po čeledech svých, vedlé jazyků svých, po krajinách svých, v národech svých.
21 雅弗的哥哥閃,是希伯子孫之祖,他也生了兒子。
Semovi také, otci všech synů Heber, bratru Jáfeta staršího zrozeni jsou synové.
22 閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭。
A tito jsou synové Semovi: Elam, a Assur, a Arfaxad, a Lud, a Aram.
23 亞蘭的兒子是烏斯、戶勒、基帖、瑪施。
Synové pak Aramovi: Hus, a Hul, a Geter, a Mas.
24 亞法撒生沙拉;沙拉生希伯。
Potom Arfaxad zplodil Sále; a Sále zplodil Hebera.
25 希伯生了兩個兒子,一個名叫法勒,因為那時人就分地居住;法勒的兄弟名叫約坍。
Heberovi také narodili se dva synové; jméno jednoho Peleg, proto že za dnů jeho rozdělena byla země, a jméno bratra jeho Jektan.
26 約坍生亞摩答、沙列、哈薩瑪非、耶拉、
Jektan pak zplodil Elmodada, a Salefa, a Azarmota, a Járe,
27 哈多蘭、烏薩、德拉、
A Adoráma, a Uzala, a Dikla,
28 俄巴路、亞比瑪利、示巴、
A Obale, a Abimahele, a Sebai,
29 阿斐、哈腓拉、約巴,這都是約坍的兒子。
A Ofira, a Evila, a Jobaba; všickni ti jsou synové Jektanovi.
30 他們所住的地方是從米沙直到西發東邊的山。
A bylo bydlení jejich od Mesa, když jdeš k Sefar hoře na východ slunce.
31 這就是閃的子孫,各隨他們的宗族、方言,所住的地土、邦國。
Tiť jsou synové Semovi po čeledech svých, vedlé jazyků svých, po krajinách svých, v národech svých.
32 這些都是挪亞三個兒子的宗族,各隨他們的支派立國。洪水以後,他們在地上分為邦國。
Ty jsou čeledi synů Noé po rodech svých, v národech svých; a od těch rozdělili se národové na zemi po potopě.

< 創世記 10 >