< 以斯拉記 2 >
1 巴比倫王尼布甲尼撒從前擄到巴比倫之猶大省的人,現在他們的子孫從被擄到之地回耶路撒冷和猶大,各歸本城。
Estas son las personas de las divisiones del reino, entre los que fueron hechos prisioneros por Nabucodonosor, rey de Babilonia, y llevados a Babilonia, quienes regresaron a Jerusalén y Judá, todos a su pueblo;
2 他們是同着所羅巴伯、耶書亞、尼希米、西萊雅、利來雅、末底改、必珊、米斯拔、比革瓦伊、利宏、巴拿回來的。
Que fueron con Zorobabel, Josué, Nehemías, Seraías, Reelaias, Mardoqueo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baana, el número de los hombres del pueblo de Israel:
3 以色列人民的數目記在下面:巴錄的子孫二千一百七十二名;
Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos.
Los hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos.
Los hijos de Ara, setecientos setenta y cinco.
6 巴哈‧摩押的後裔,就是耶書亞和約押的子孫二千八百一十二名;
Los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Josué y Joab, dos mil ochocientos doce.
Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.
Los hijos de Zatu, novecientos cuarenta y cinco.
Los hijos de Zacai, setecientos sesenta.
Los hijos de Binuy, seiscientos cuarenta y dos.
Los hijos de Bebai, seiscientos veintitrés.
Los hijos de Azgad, mil doscientos veintidos.
Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y seis.
Los hijos de Bigvai, dos mil cincuenta y seis.
Los hijos de Adín, cuatrocientos cincuenta y cuatro.
Los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho.
Los hijos de Bezai, trescientos veintitrés.
Los hijos de Jora, ciento doce.
Los hijos de Hasum, doscientos veintitrés.
Los hijos de Gibbar, noventa y cinco.
Los hijos de Belén, ciento veintitrés.
Los hombres de Netofa, cincuenta y seis.
Los varones de Anatot, ciento veintiocho;
Los hijos de Azmavet, cuarenta y dos.
25 基列‧耶琳人、基非拉人、比錄人共七百四十三名;
Los hijos de Quiriat-arim, Cafira y Beerot, setecientos cuarenta y tres.
Los hijos de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno.
Los varones de Micmas, ciento veintidós;
Los hombres de Betel y Hai, doscientos veintitrés.
Los hijos de Nebo, cincuenta y dos.
Los hijos de Magbis, ciento cincuenta y seis.
Los hijos de la otra Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.
Los hijos de Harim, trescientos veinte.
Los hijos de Lod, Hadid y Ono, setecientos veinticinco.
Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco.
Los hijos de Senaa, tres mil seiscientos treinta.
Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Josué, novecientos setenta y tres.
Los hijos de Imer, mil cincuenta y dos.
Los hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete.
Los hijos de Harim, mil diecisiete.
40 利未人:何達威雅的後裔,就是耶書亞和甲篾的子孫七十四名。
Los levitas: los hijos de Josué y Cadmiel, de los hijos de Hodavias, setenta y cuatro.
Los creadores de música: los hijos de Asaf, ciento veintiocho.
42 守門的:沙龍的子孫、亞特的子孫、達們的子孫、亞谷的子孫、哈底大的子孫、朔拜的子孫,共一百三十九名。
Los hijos de los guardias de la puerta: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmon, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y nueve.
43 尼提寧:西哈的子孫、哈蘇巴的子孫、答巴俄的子孫、
Los sirvientes del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,
Los hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padon,
Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Acub,
Los hijos de Hagab, los hijos de Salmai, los hijos de Hanán,
Los hijos de Gidel, los hijos de Gahar, los hijos de Reaia,
Los hijos de Rezín, los hijos de Necoda, los hijos de Gazam,
Los hijos de Uza, los hijos de Paseah, los hijos de Besai,
Los hijos de Asena, los hijos de Meunim, los hijos de Nefusim,
Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,
Los hijos de Bazlut, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
Los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,
Los hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.
55 所羅門僕人的後裔,就是瑣太的子孫、瑣斐列的子孫、比路大的子孫、
Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de soferet, los hijos de Peruda,
Los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,
57 示法提雅的子孫、哈替的子孫、玻黑列‧哈斯巴音的子孫、亞米的子孫。
Los hijos de Sefatías, los hijos de Hattil, los hijos de Pochereth-hazzebaim, los hijos de Ami.
Todos los Sirvientes y los hijos de los siervos de Salomón eran trescientos noventa y dos.
59 從特‧米拉、特‧哈薩、基綠、押但、音麥上來的,不能指明他們的宗族譜系是以色列人不是;
Y estas fueron las personas que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Adón e Imer. Pero como no tenían conocimiento de las familias de sus padres ni de sus descendientes, no era seguro que fueran israelitas;
60 他們是第來雅的子孫、多比雅的子孫、尼哥大的子孫,共六百五十二名。
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cincuenta y dos.
61 祭司中,哈巴雅的子孫、哈哥斯的子孫、巴西萊的子孫;因為他們的先祖娶了基列人巴西萊的女兒為妻,所以起名叫巴西萊。
Y de los hijos de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, que estaba casado con una de las hijas de Barzilai de Galaad, y tomaron su nombre.
62 這三家的人在族譜之中尋查自己的譜系,卻尋不着,因此算為不潔,不准供祭司的職任。
Hicieron una búsqueda de su registro entre las listas de familias, pero sus nombres no estaban a la vista; por eso fueron vistos como impuros y fueron excluidos como sacerdotes.
63 省長對他們說:「不可吃至聖的物,直到有用烏陵和土明決疑的祭司興起來。」
Y el gobernador dijo que no debían tener las cosas más sagradas para su alimento, hasta que un sacerdote viniera a dar una decisión por Urim y Tumim.
El número de todas las personas juntas fue cuarenta y dos mil trescientos sesenta.
65 此外,還有他們的僕婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百名。
Así como sus siervos y sus siervas, de los cuales había siete mil trescientos treinta y siete; y tenían doscientos hombres y mujeres para hacer música.
Tenían setecientos treinta y seis caballos, doscientos cuarenta y cinco bestias de transporte,
Cuatrocientos treinta y cinco camellos, seis mil setecientos veinte asnos.
68 有些族長到了耶路撒冷耶和華殿的地方,便為上帝的殿甘心獻上禮物,要重新建造。
Y algunos de los jefes de familia, cuando llegaron a la casa del Señor que está en Jerusalén, dieron libremente sus riquezas para la reconstrucción del templo de Dios en su lugar:
69 他們量力捐入工程庫的金子六萬一千達利克,銀子五千彌拿,並祭司的禮服一百件。
Cada uno, como pudo, dio para el trabajo sesenta y un mil dracmas de oro, cinco mil libras de plata y cien túnicas sacerdotales.
70 於是祭司、利未人、民中的一些人、歌唱的、守門的、尼提寧,並以色列眾人,各住在自己的城裏。
Así que los sacerdotes y los levitas y la gente y los cantores y los encargados de las puertas y los sirvientes, tomaron sus lugares en sus pueblos; todo Israel en sus propios pueblos.