< 以斯拉記 2 >

1 巴比倫王尼布甲尼撒從前擄到巴比倫之猶大省的人,現在他們的子孫從被擄到之地回耶路撒冷和猶大,各歸本城。
A cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloński, do Babilonu, a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
2 他們是同着所羅巴伯、耶書亞、尼希米、西萊雅、利來雅、末底改、必珊、米斯拔、比革瓦伊、利宏、巴拿回來的。
Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Sarajaszem, Rehelijaszem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misparem Bigwajem, Rechumem, i Baaną. A poczet ludu Izraelskiego ten był:
3 以色列人民的數目記在下面:巴錄的子孫二千一百七十二名;
Synów Farosowych dwa tysiące sto siedmdziesiąt i dwa;
4 示法提雅的子孫三百七十二名;
Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
5 亞拉的子孫七百七十五名;
Synów Arachowych siedm set siedmdziesiąt i pięć;
6 巴哈‧摩押的後裔,就是耶書亞和約押的子孫二千八百一十二名;
Synów Pachat Moabowych, synów Jesui Joabowych dwa tysiące ośm set i dwanaście;
7 以攔的子孫一千二百五十四名;
synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
8 薩土的子孫九百四十五名;
Synów Zatuowych dziewięć set i czterdzieści i pięć;
9 薩改的子孫七百六十名;
Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
10 巴尼的子孫六百四十二名;
Synów Bani sześć set czterdzieści i dwa;
11 比拜的子孫六百二十三名;
Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i trzy.
12 押甲的子孫一千二百二十二名;
Synów Azgadowych tysiąc dwieście dwadzieścia i dwa.
13 亞多尼干的子孫六百六十六名;
Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i sześć;
14 比革瓦伊的子孫二千零五十六名;
Synów Bigwajowych dwa tysiące pięćdziesiąt i sześć;
15 亞丁的子孫四百五十四名;
Synów Adynowych cztery sta pięćdziesiąt i cztery.
16 亞特的後裔,就是希西家的子孫九十八名;
Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
17 比賽的子孫三百二十三名;
Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i trzy.
18 約拉的子孫一百一十二名;
Synów Jory sto i dwanaście;
19 哈順的子孫二百二十三名;
Synów Hasumowych dwieście dwadzieścia i trzy.
20 吉罷珥人九十五名;
Synów Gibbarowych dziewięćdziesiat i pięć;
21 伯利恆人一百二十三名;
Synów z Betlehemu sto dwadzieścia i trzy;
22 尼陀法人五十六名;
Mężów z Netofatu pięćdziesiąt i sześć;
23 亞拿突人一百二十八名;
Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
24 亞斯瑪弗人四十二名;
Synów z Azmawetu czterdzieści i dwa;
25 基列‧耶琳人、基非拉人、比錄人共七百四十三名;
Synów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set i czterdzieści i trzy;
26 拉瑪人、迦巴人共六百二十一名;
Synów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
27 默瑪人一百二十二名;
Mężów z Machmas sto dwadzieścia i dwa;
28 伯特利人、艾人共二百二十三名;
Mężów z Betela i z Haj dwieście dwadzieścia i trzy;
29 尼波人五十二名;
Synów z Nebo pięćdziesiąt i dwa;
30 末必人一百五十六名;
Synów Magbisowych sto pięćdziesiąt i sześć;
31 別的以攔子孫一千二百五十四名;
Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
32 哈琳的子孫三百二十名;
Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
33 羅德人、哈第人、阿挪人共七百二十五名;
Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set dwadzieścia i pięć;
34 耶利哥人三百四十五名;
Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
35 西拿人三千六百三十名。
Synów Senaa trzy tysiące i sześć set i trzydzieści.
36 祭司:耶書亞家耶大雅的子孫九百七十三名;
Kapłanów: Synów Jedajaszowych z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
37 音麥的子孫一千零五十二名;
Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
38 巴施戶珥的子孫一千二百四十七名;
Synów Pashurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
39 哈琳的子孫一千零一十七名。
Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście.
40 利未人:何達威雅的後裔,就是耶書亞和甲篾的子孫七十四名。
Lewitów: synów Jesui i Kadmiela, synów Hodawyjaszowych siedmdziesiąt i cztery.
41 歌唱的:亞薩的子孫一百二十八名。
Śpiewaków: synów Asafowych sto dwadzieścia i ośm.
42 守門的:沙龍的子孫、亞特的子孫、達們的子孫、亞谷的子孫、哈底大的子孫、朔拜的子孫,共一百三十九名。
Synów odźwiernych: synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych, wszystkich sto trzydzieści i dziewięć.
43 尼提寧:西哈的子孫、哈蘇巴的子孫、答巴俄的子孫、
Z Netynejczyków: synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
44 基綠的子孫、西亞的子孫、巴頓的子孫、
Synów Kierosa, synów Syaa, synów Fadona,
45 利巴拿的子孫、哈迦巴的子孫、亞谷的子孫、
Synów Lebana, synów Hagaba,
46 哈甲的子孫、薩買的子孫、哈難的子孫、
Synów Akkuba, synów Hagaba, synów Salmaja, synów Hanana,
47 吉德的子孫、迦哈的子孫、利亞雅的子孫、
Synów Gieddela, synów Gachera, synów Reajasza,
48 利汛的子孫、尼哥大的子孫、迦散的子孫、
Synów Rezyna, synów Nekoda, synów Gazama,
49 烏撒的子孫、巴西亞的子孫、比賽的子孫、
Synów Uzy, synów Fasejacha, synów Besaja,
50 押拿的子孫、米烏寧的子孫、尼普心的子孫、
Synów Asena, synów Mehunima, synów Nefusyma;
51 巴卜的子孫、哈古巴的子孫、哈忽的子孫、
Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
52 巴洗律的子孫、米希大的子孫、哈沙的子孫、
Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
53 巴柯的子孫、西西拉的子孫、答瑪的子孫、
Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
54 尼細亞的子孫、哈提法的子孫。
Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
55 所羅門僕人的後裔,就是瑣太的子孫、瑣斐列的子孫、比路大的子孫、
Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Sofereta, synów Peruda,
56 雅拉的子孫、達昆的子孫、吉德的子孫、
Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
57 示法提雅的子孫、哈替的子孫、玻黑列‧哈斯巴音的子孫、亞米的子孫。
Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pocheret Hasebaim, synów Ami;
58 尼提寧和所羅門僕人的後裔共三百九十二名。
Wszystkich Netynejczyków, i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
59 從特‧米拉、特‧哈薩、基綠、押但、音麥上來的,不能指明他們的宗族譜系是以色列人不是;
Ci też zasię wyszli z Telmelachu: Telcharsa, Cherub, Addam i Immer; ale nie mogli okazać domu ojców swoich, i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
60 他們是第來雅的子孫、多比雅的子孫、尼哥大的子孫,共六百五十二名。
Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych, sześć set pięćdziesiąt i dwa.
61 祭司中,哈巴雅的子孫、哈哥斯的子孫、巴西萊的子孫;因為他們的先祖娶了基列人巴西萊的女兒為妻,所以起名叫巴西萊。
A synów kapłańskich: synowie Habajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego, który był pojął żonę z córek Barsylaja Galaadczyka; i nazwany był od imienia ich.
62 這三家的人在族譜之中尋查自己的譜系,卻尋不着,因此算為不潔,不准供祭司的職任。
Ci szukali opisania rodu swego, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaństwa.
63 省長對他們說:「不可吃至聖的物,直到有用烏陵和土明決疑的祭司興起來。」
I zakazał im Tyrsata, aby nie jadali z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
64 會眾共有四萬二千三百六十名。
Wszystkiego zgromadzenia było w jednym poczcie cztredzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
65 此外,還有他們的僕婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百名。
Oprócz sług ich, i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm, a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście.
66 他們有馬七百三十六匹,騾子二百四十五匹,
Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdziści i pięć.
67 駱駝四百三十五隻,驢六千七百二十匹。
Wielbłądów ich cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
68 有些族長到了耶路撒冷耶和華殿的地方,便為上帝的殿甘心獻上禮物,要重新建造。
A niektórzy z książąt domów ojcowskich przyszli do domu Pańskiego, który był w Jeruzalemie, ofiarowawszy się dobrowolnie, aby budowali dom Boży na miejscu jego.
69 他們量力捐入工程庫的金子六萬一千達利克,銀子五千彌拿,並祭司的禮服一百件。
Według przemożenia swego dali nakład na budowanie: złota łótów sześćdziesiąt tysięcy i jeden, a srebra grzywien pięć tysięcy, i szat kapłańskich sto.
70 於是祭司、利未人、民中的一些人、歌唱的、守門的、尼提寧,並以色列眾人,各住在自己的城裏。
A tak osadzili się kapłani i Lewitowie, i niektórzy z ludu, i śpiewacy, i odźwierni, i Netynejczycy w miastach swych, i wszystek Izrael w miastach swych.

< 以斯拉記 2 >