< 以斯拉記 2 >
1 巴比倫王尼布甲尼撒從前擄到巴比倫之猶大省的人,現在他們的子孫從被擄到之地回耶路撒冷和猶大,各歸本城。
These also are the sonnes of the prouince, that went vp out of the captiuitie (whome Nebuchadnezzar King of Babel had caried away vnto Babel) and returned to Ierusalem, and to Iudah, euery one vnto his citie,
2 他們是同着所羅巴伯、耶書亞、尼希米、西萊雅、利來雅、末底改、必珊、米斯拔、比革瓦伊、利宏、巴拿回來的。
Which came with Zerubbabel, to wit, Ieshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Biguai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel was,
3 以色列人民的數目記在下面:巴錄的子孫二千一百七十二名;
The sonnes of Parosh, two thousand, an hudreth seuentie and two:
The sonnes of Shephatiah, three hundreth, seuentie and two:
The sonnes of Arah, seuen hundreth, and seuentie and fiue:
6 巴哈‧摩押的後裔,就是耶書亞和約押的子孫二千八百一十二名;
The sonnes of Pahath Moab, of the sonnes of Ieshua and Ioab, two thousand, eight hundreth and twelue:
The sonnes of Elam, a thousande, two hundreth and foure and fiftie:
The sonnes of Zattu, nine hundreth and fiue and fourtie:
The sonnes of Zaccai, seuen hundreth and threescore:
The sonnes of Bani, sixe hundreth and two and fourtie:
The sonnes of Bebai, sixe hundreth, and three and twentie:
The sonnes of Azgad a thousand, two hundreth and two and twentie:
The sonnes of Adonikam, sixe hundreth, three score and sixe:
The sonnes of Biguai, two thousand, and sixe and fiftie:
The sonnes of Adin, foure hundreth and foure and fiftie:
The sonnes of Ater of Hizkiah, ninetie and eight:
The sonnes of Bezai, three hundreth and three and twentie:
The sonnes of Iorah, an hudreth and twelue:
The sonnes of Hasshum, two hundreth and three and twentie:
The sonnes of Gibbar, ninetie and fiue:
The sonnes of Beth-lehem, an hundreth and three and twentie:
The men of Netophah, sixe and fiftie:
The men of Anothoth, an hundreth and eight and twentie:
The sonnes of Azmaueth, two and fourtie:
25 基列‧耶琳人、基非拉人、比錄人共七百四十三名;
The sonnes of Kiriath-arim, of Chephirah, and Beeroth, seuen hundreth and three and fourtie:
The sonnes of Haramah and Gaba, six hundreth, and one and twentie:
The men of Michmas, an hundreth and two and twentie:
The sonnes of Beth-el and Ai, two hundreth, and three and twentie:
The sonnes of Nebo, two and fiftie:
The sonnes of Magbish, an hundreth and sixe and fiftie:
The sonnes of the other Elam, a thousand, and two hundreth, and foure and fiftie:
The sonnes of Harim, three hundreth and twentie:
The sonnes of Lod-hadid, and Ono, seuen hundreth, and fiue and twentie:
The sonnes of Iericho, three hundreth and fiue and fourtie:
The sonnes of Senaah, three thousand, sixe hundreth and thirtie.
The Priests: of the sonnes of Iedaiah of the house of Ieshua, nine hundreth seuentie and three:
The sonnes of Immer, a thousand and two and fiftie:
The sonnes of Pashur, a thousand, two hundreth and seuen and fourtie:
The sonnes of Harim, a thousande and seuenteene.
40 利未人:何達威雅的後裔,就是耶書亞和甲篾的子孫七十四名。
The Leuites: the sonnes of Ieshua, and Kadmiel of the sonnes of Hodauiah, seuentie and foure.
The Singers: the sonnes of Asaph, an hundreth and eight and twentie.
42 守門的:沙龍的子孫、亞特的子孫、達們的子孫、亞谷的子孫、哈底大的子孫、朔拜的子孫,共一百三十九名。
The sonnes of the porters: the sonnes of Shallum, the sonnes of Ater, the sonnes of Talmon, the sonnes of Akkub, the sonnes of Hatita, the sonnes of Shobai: all were an hundreth and nine and thirtie.
43 尼提寧:西哈的子孫、哈蘇巴的子孫、答巴俄的子孫、
The Nethinims: the sonnes of Ziha, the sonnes of Hasupha, the sonnes of Tabbaoth,
The sonnes of Keros, the sonnes of Siaha, the sonnes of Padon,
The sonnes of Lebanah, the sonnes of Hagabah, the sonnes of Akkub,
The sonnes of Hagab, the sonnes of Shamlai, the sonnes of Hanan,
The sonnes of Giddel, the sonnes of Gahar, the sonnes of Reaiah,
The sonnes of Rezin, the sonnes of Nekoda, the sonnes of Gazzam,
The sonnes of Vzza, the sonnes of Paseah, the sonnes of Besai,
The sonnes of Asnah, the sonnes of Meunim, the sonnes of Nephusim,
The sonnes of Bakbuk, the sonnes of Hakupa, the sonnes of Harhur,
The sonnes of Bazluth, the sonnes of Mehida, the sonnes of Harsha,
The sonnes of Barcos, the sonnes of Sisara, the sonnes of Thamah,
The sonnes of Neziah, the sonnes of Hatipha,
55 所羅門僕人的後裔,就是瑣太的子孫、瑣斐列的子孫、比路大的子孫、
The sonnes of Salomons seruantes: the sonnes of Sotai, the sonnes of Sophereth, the sonnes of Peruda,
The sonnes of Iaalah, the sonnes of Darkon, the sonnes of Giddel,
57 示法提雅的子孫、哈替的子孫、玻黑列‧哈斯巴音的子孫、亞米的子孫。
The sonnes of Shephatiah, the sonnes of Hattil, the sonnes of Pochereth Hazzebaim, the sonnes of Ami.
All the Nethinims, and the sonnes of Salomons seruants were three hundreth ninetie and two.
59 從特‧米拉、特‧哈薩、基綠、押但、音麥上來的,不能指明他們的宗族譜系是以色列人不是;
And these went vp from Telmelah, and from Telharsha, Cherub, Addan, and Immer, but they could not discerne their fathers house and their seede, whether they were of Israel.
60 他們是第來雅的子孫、多比雅的子孫、尼哥大的子孫,共六百五十二名。
The sonnes of Delaiah, the sonnes of Tobiah, the sonnes of Nekoda, six hundreth and two and fiftie.
61 祭司中,哈巴雅的子孫、哈哥斯的子孫、巴西萊的子孫;因為他們的先祖娶了基列人巴西萊的女兒為妻,所以起名叫巴西萊。
And of the sonnes of the Priestes, the sonnes of Habaiah, the sonnes of Coz, the sonnes of Barzillai: which tooke of the daughters of Barzillai the Giliadite to wife, and was called after their name.
62 這三家的人在族譜之中尋查自己的譜系,卻尋不着,因此算為不潔,不准供祭司的職任。
These sought their writing of the genealogies, but they were not founde: therefore were they put from the Priesthood.
63 省長對他們說:「不可吃至聖的物,直到有用烏陵和土明決疑的祭司興起來。」
And Tirshatha saide vnto them, that they should not eate of the most holy thing, tell there rose vp a Priest with Vrim and Thummim.
The whole Congregation together was two and fourtie thousande, three hundreth and threescore,
65 此外,還有他們的僕婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百名。
Beside their seruants and their maydes: of whome were seuen thousande, three hundreth and seuen and thirtie: and among them were two hundreth singing men and singing women.
Their horses were seuen hundreth, and sixe and thirtie: their mules, two hundreth and fiue and fourtie:
Their camels foure hundreth, and fiue and thirtie: their asses, sixe thousand, seuen hundreth and twentie.
68 有些族長到了耶路撒冷耶和華殿的地方,便為上帝的殿甘心獻上禮物,要重新建造。
And certeine of the chiefe fathers, when they came to the house of the Lord, which was in Ierusalem, they offred willingly for the house of God, to set it vp vpon his fundation.
69 他們量力捐入工程庫的金子六萬一千達利克,銀子五千彌拿,並祭司的禮服一百件。
They gaue after their abilitie vnto the treasure of the worke, euen one and threescore thousand drammes of golde, and fiue thousand pieces of siluer, and an hundreth Priests garments.
70 於是祭司、利未人、民中的一些人、歌唱的、守門的、尼提寧,並以色列眾人,各住在自己的城裏。
So the Priests and the Leuites, and a certeine of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinims dwelt in their cities, and all Israel in their cities.