< 以斯拉記 2 >
1 巴比倫王尼布甲尼撒從前擄到巴比倫之猶大省的人,現在他們的子孫從被擄到之地回耶路撒冷和猶大,各歸本城。
Hae kaminawk loe Babylon siangpahrang Nebukhdnezzar mah, Babylon ah misong ah hoih moe, misong ohhaih hoi amlaem let Judah kami ah oh o; nihcae loe angmacae ohhaih ahmuen, Judah prae Jerusalem ah amlaem o boih.
2 他們是同着所羅巴伯、耶書亞、尼希米、西萊雅、利來雅、末底改、必珊、米斯拔、比革瓦伊、利宏、巴拿回來的。
Nihcae loe Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordekai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah hoiah nawnto amlaem o. Israel kaminawk loe hae zetto oh o;
3 以色列人民的數目記在下面:巴錄的子孫二千一百七十二名;
Parosh ih caanawk loe sang hnet, cumvai qui sarih, hnetto,
Shephatiah ih caanawk loe cumvai thum, qui sarih, hnetto,
Arah caanawk loe cumvai sarih, qui sarih, pangato,
6 巴哈‧摩押的後裔,就是耶書亞和約押的子孫二千八百一十二名;
Pahath-Moab acaeng Jeshua hoi Joab ih caanawk loe sang hnet, cumvai tazet, hatlai hnetto,
Elam ih caanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
Zattu ih caanawk loe cumvai takawt, qui pali, pangato,
Zakai ih caanawk loe cumvai sarih, quitarukto,
Bani ih caanawk loe cumvai taruk, qui pali, hnetto,
Bebai ih caanawk loe cumvai taruk, pumphae thumto,
Azgad ih caanawk loe sang, cumvai hnet, pumphae hnetto,
Adonikam caanawk loe cumvai taruk, qui taruk, tarukto,
Bigvai ih caanawk loe sang hnet, qui panga, tarukto,
Adin ih caanawk loe cumvai pali, qui panga, palito,
Ater hoi Hezekiah ih caanawk loe qui takawt, tazetto,
Bezai caanawk loe cumvai thum, pumphae thumto,
Jorah ih caanawk loe cumvai, hatlai hnetto,
Hashum ih caanawk loe cumvai hnet, pumphae thumto,
Gibbar ih caanawk loe qui takawt, pangato,
Bethlehem ih kaminawk loe cumvai, pumphae thumto,
Netophah ih caanawk loe qui panga, tarukto,
Anathoth ih caanawk loe cumvai, pumphae tazetto,
Azmaveth ih caanawk loe qui pali, hnetto,
25 基列‧耶琳人、基非拉人、比錄人共七百四十三名;
Kiriath Arim, Khephirah hoi Beeroth ih caanawk loe cumvai sarih, qui pali, thumto,
Ramah hoi Gaba ih caanawk loe cumvai taruk, pumphae maeto,
Mikmash ih caanawk loe cumvai, pumphae hnetto,
Bethel hoi Ai ih caanawk loe cumvai hnet, pumphae thumto,
Nebo ih caanawk loe quipanga, hnetto,
Magbish ih caanawk loe cumvai, quipanga, tarukto,
Kalah Elam ih caanawk loe sangto pacoeng, cumvai hnet, qui panga, palito,
Harim ih caanawk loe cumvai thum, pumphaeto,
Lod, Hadid hoi Ono ih caanawk loe cumvai sarih, pumphae pangato,
Jeriko ih caanawk loe cumvai thum, qui pali, pangato,
Senaah ih caanawk loe sang thum, cumvai taruk, quithumto,
Qaimanawk; Jeshua ih acaeng Jedaiah ih caanawk loe cumvai takawt, qui sarih, thumto,
Immer ih caanawk loe sang, qui panga, hnetto,
Passhur ih caanawk loe sang, cumvai hnet, qui pali, sarihto,
Harim ih caanawk loe sang, hatlai sarihto,
40 利未人:何達威雅的後裔,就是耶書亞和甲篾的子孫七十四名。
Levi acaengnawk; Hadoviah acaeng Jeshua hoi Kadmiel ih caanawk loe qui sarih, palito,
Laasah kaminawk; Asaph ih caanawk loe cumvai, pumphae tazetto,
42 守門的:沙龍的子孫、亞特的子孫、達們的子孫、亞谷的子孫、哈底大的子孫、朔拜的子孫,共一百三十九名。
im khongkha toep kaminawk; Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita hoi Shobai ih caanawk loe cumvai, qui thum, takawtto,
43 尼提寧:西哈的子孫、哈蘇巴的子孫、答巴俄的子孫、
Nethinims, im thungah toksah tamnanawk loe, Ziha ih caanawk, Hasupha ih caanawk, Tabbaoth ih caanawk,
Keros ih caanawk, Siaha ih caanawk, Padon ih caanawk,
Lebanah ih caanawk, Hagabah ih caanawk, Akkub ih caanawk,
Hagab ih caanawk, Shalmai ih caanawk, Hanan ih caanawk,
Giddel ih caanawk, Gahar ih caanawk, Reaiah ih caanawk,
Rezin ih caanawk, Nekoda ih caanawk, Gazzam ih caanawk,
Uzza ih caanawk, Paseah ih caanawk, Besai ih caanawk,
Asnah ih caanawk, Mehunim ih caanawk, Nephusim ih caanawk,
Bakbuk ih caanawk, Hakupha ih caanawk, Harhur ih caanawk,
Bazluth ih caanawk, Mehida ih caanawk, Harsha ih caanawk,
Barkos ih caanawk, Sisera ih caanawk, Thamah ih caanawk,
Neziah hoi Hatipha ih caanawk athum o.
55 所羅門僕人的後裔,就是瑣太的子孫、瑣斐列的子孫、比路大的子孫、
Solomon capanawk ih tamna ah kaom kaminawk loe Sotai ih caanawk, Sophereth ih caanawk, Peruda ih caanawk,
Jaalah ih caanawk, Darkon ih caanawk, Giddel ih caanawk,
57 示法提雅的子孫、哈替的子孫、玻黑列‧哈斯巴音的子孫、亞米的子孫。
Shephatiah ih caanawk, Hattil ih caanawk, Pokhereth ih caanawk, Zebaim hoi Ami ih caanawk athum o.
Nethinims: im thungah toksah tamnanawk hoi Solomon capanawk ih tamna ah kaom kaminawk loe cumvai thum, quitakawt, hnetto oh o.
59 從特‧米拉、特‧哈薩、基綠、押但、音麥上來的,不能指明他們的宗族譜系是以色列人不是;
Tel-Melah hoiah angzo kaminawk loe, Tel-Harsa, Kherub, Addan, Immer: toe nihcae loe Israel acaeng tangtang ni, tiah amtuengsakhaih hmuen tidoeh tawn o ai; nihcae loe angmacae ampa imthung takohnawk mataeng doeh panoek o ai boeh.
60 他們是第來雅的子孫、多比雅的子孫、尼哥大的子孫,共六百五十二名。
Delaiah ih caanawk, Tobiah hoi Nekoda ih caanawk loe cumvai taruk, quipanga, hnetto oh o.
61 祭司中,哈巴雅的子孫、哈哥斯的子孫、巴西萊的子孫;因為他們的先祖娶了基列人巴西萊的女兒為妻,所以起名叫巴西萊。
Qaimanawk ih caa: Hobaiah ih caanawk, Koz hoi Barzillai ih caanawk athum o. Barzillai loe Gilead kami Barzillai ih canu to zu haih pongah, anih ih ahmin hoiah kawk o;
62 這三家的人在族譜之中尋查自己的譜系,卻尋不着,因此算為不潔,不准供祭司的職任。
hae kaminawk loe acaeng pakuemhaih cabu thungah angmacae ih ahmin to pakrong o; toe hnu o ai pongah kaciim ai acaeng ni, tiah poek o moe, qaima toksakhaih hoiah pahnawt o.
63 省長對他們說:「不可吃至聖的物,直到有用烏陵和土明決疑的祭司興起來。」
Prae ukkung mah nihcae khaeah, qaima maeto mah Urim, Thummin khaeah lokduenghaih om ai karoek to nihcae mah kaciim koek caaknaek to caak o han ai ah thuih pae.
Sangqum boih ah kami sing pali, sang hnet, cumvai thum, quitarukto oh o,
65 此外,還有他們的僕婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百名。
to pacoengah nongpa hoi nongpata tamna sang sarih, cumvai thum, qui thum, sarihto oh o moe, laasah kami nongpa nongpata cumvai hnetto oh bae vop.
Nihcae ih hrang loe cumvai sarih, qui thum, tarukto, mule hrang cumvai hnet, qui pali, pangato oh.
Kaengkuu hrang cumvai pali, qui thum, pangato hoi laa hrang sang taruk, cumvai sarih, pumphaeto oh.
68 有些族長到了耶路撒冷耶和華殿的地方,便為上帝的殿甘心獻上禮物,要重新建造。
Acaeng lu koeknawk Jerusalem ih Angraeng im ah phak o naah, angmah ih ahmuen ah Angraeng im sak let hanah hmuenmaenawk to tangqum ah a paek o.
69 他們量力捐入工程庫的金子六萬一千達利克,銀子五千彌拿,並祭司的禮服一百件。
Angmacae paek thaih karoek to toksak haih hanah, nihcae mah sui drakma sing taruk, sangto, minas sumkanglung sang pangato hoi qaimanawk ih khukbuen cumvaito paqum o.
70 於是祭司、利未人、民中的一些人、歌唱的、守門的、尼提寧,並以色列眾人,各住在自己的城裏。
Qaimanawk, Levinawk, laasah kaminawk, khongkha toep kaminawk hoi im thungah toksah tamnanawk loe thoemto kaminawk hoi nawnto angmacae ih avang ah oh o, Israel kaminawk doeh angmacae ih avang oh o boih.