< 以斯拉記 2 >

1 巴比倫王尼布甲尼撒從前擄到巴比倫之猶大省的人,現在他們的子孫從被擄到之地回耶路撒冷和猶大,各歸本城。
Hae kaminawk loe Babylon siangpahrang Nebukhdnezzar mah, Babylon ah misong ah hoih moe, misong ohhaih hoi amlaem let Judah kami ah oh o; nihcae loe angmacae ohhaih ahmuen, Judah prae Jerusalem ah amlaem o boih.
2 他們是同着所羅巴伯、耶書亞、尼希米、西萊雅、利來雅、末底改、必珊、米斯拔、比革瓦伊、利宏、巴拿回來的。
Nihcae loe Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordekai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah hoiah nawnto amlaem o. Israel kaminawk loe hae zetto oh o;
3 以色列人民的數目記在下面:巴錄的子孫二千一百七十二名;
Parosh ih caanawk loe sang hnet, cumvai qui sarih, hnetto,
4 示法提雅的子孫三百七十二名;
Shephatiah ih caanawk loe cumvai thum, qui sarih, hnetto,
5 亞拉的子孫七百七十五名;
Arah caanawk loe cumvai sarih, qui sarih, pangato,
6 巴哈‧摩押的後裔,就是耶書亞和約押的子孫二千八百一十二名;
Pahath-Moab acaeng Jeshua hoi Joab ih caanawk loe sang hnet, cumvai tazet, hatlai hnetto,
7 以攔的子孫一千二百五十四名;
Elam ih caanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
8 薩土的子孫九百四十五名;
Zattu ih caanawk loe cumvai takawt, qui pali, pangato,
9 薩改的子孫七百六十名;
Zakai ih caanawk loe cumvai sarih, quitarukto,
10 巴尼的子孫六百四十二名;
Bani ih caanawk loe cumvai taruk, qui pali, hnetto,
11 比拜的子孫六百二十三名;
Bebai ih caanawk loe cumvai taruk, pumphae thumto,
12 押甲的子孫一千二百二十二名;
Azgad ih caanawk loe sang, cumvai hnet, pumphae hnetto,
13 亞多尼干的子孫六百六十六名;
Adonikam caanawk loe cumvai taruk, qui taruk, tarukto,
14 比革瓦伊的子孫二千零五十六名;
Bigvai ih caanawk loe sang hnet, qui panga, tarukto,
15 亞丁的子孫四百五十四名;
Adin ih caanawk loe cumvai pali, qui panga, palito,
16 亞特的後裔,就是希西家的子孫九十八名;
Ater hoi Hezekiah ih caanawk loe qui takawt, tazetto,
17 比賽的子孫三百二十三名;
Bezai caanawk loe cumvai thum, pumphae thumto,
18 約拉的子孫一百一十二名;
Jorah ih caanawk loe cumvai, hatlai hnetto,
19 哈順的子孫二百二十三名;
Hashum ih caanawk loe cumvai hnet, pumphae thumto,
20 吉罷珥人九十五名;
Gibbar ih caanawk loe qui takawt, pangato,
21 伯利恆人一百二十三名;
Bethlehem ih kaminawk loe cumvai, pumphae thumto,
22 尼陀法人五十六名;
Netophah ih caanawk loe qui panga, tarukto,
23 亞拿突人一百二十八名;
Anathoth ih caanawk loe cumvai, pumphae tazetto,
24 亞斯瑪弗人四十二名;
Azmaveth ih caanawk loe qui pali, hnetto,
25 基列‧耶琳人、基非拉人、比錄人共七百四十三名;
Kiriath Arim, Khephirah hoi Beeroth ih caanawk loe cumvai sarih, qui pali, thumto,
26 拉瑪人、迦巴人共六百二十一名;
Ramah hoi Gaba ih caanawk loe cumvai taruk, pumphae maeto,
27 默瑪人一百二十二名;
Mikmash ih caanawk loe cumvai, pumphae hnetto,
28 伯特利人、艾人共二百二十三名;
Bethel hoi Ai ih caanawk loe cumvai hnet, pumphae thumto,
29 尼波人五十二名;
Nebo ih caanawk loe quipanga, hnetto,
30 末必人一百五十六名;
Magbish ih caanawk loe cumvai, quipanga, tarukto,
31 別的以攔子孫一千二百五十四名;
Kalah Elam ih caanawk loe sangto pacoeng, cumvai hnet, qui panga, palito,
32 哈琳的子孫三百二十名;
Harim ih caanawk loe cumvai thum, pumphaeto,
33 羅德人、哈第人、阿挪人共七百二十五名;
Lod, Hadid hoi Ono ih caanawk loe cumvai sarih, pumphae pangato,
34 耶利哥人三百四十五名;
Jeriko ih caanawk loe cumvai thum, qui pali, pangato,
35 西拿人三千六百三十名。
Senaah ih caanawk loe sang thum, cumvai taruk, quithumto,
36 祭司:耶書亞家耶大雅的子孫九百七十三名;
Qaimanawk; Jeshua ih acaeng Jedaiah ih caanawk loe cumvai takawt, qui sarih, thumto,
37 音麥的子孫一千零五十二名;
Immer ih caanawk loe sang, qui panga, hnetto,
38 巴施戶珥的子孫一千二百四十七名;
Passhur ih caanawk loe sang, cumvai hnet, qui pali, sarihto,
39 哈琳的子孫一千零一十七名。
Harim ih caanawk loe sang, hatlai sarihto,
40 利未人:何達威雅的後裔,就是耶書亞和甲篾的子孫七十四名。
Levi acaengnawk; Hadoviah acaeng Jeshua hoi Kadmiel ih caanawk loe qui sarih, palito,
41 歌唱的:亞薩的子孫一百二十八名。
Laasah kaminawk; Asaph ih caanawk loe cumvai, pumphae tazetto,
42 守門的:沙龍的子孫、亞特的子孫、達們的子孫、亞谷的子孫、哈底大的子孫、朔拜的子孫,共一百三十九名。
im khongkha toep kaminawk; Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita hoi Shobai ih caanawk loe cumvai, qui thum, takawtto,
43 尼提寧:西哈的子孫、哈蘇巴的子孫、答巴俄的子孫、
Nethinims, im thungah toksah tamnanawk loe, Ziha ih caanawk, Hasupha ih caanawk, Tabbaoth ih caanawk,
44 基綠的子孫、西亞的子孫、巴頓的子孫、
Keros ih caanawk, Siaha ih caanawk, Padon ih caanawk,
45 利巴拿的子孫、哈迦巴的子孫、亞谷的子孫、
Lebanah ih caanawk, Hagabah ih caanawk, Akkub ih caanawk,
46 哈甲的子孫、薩買的子孫、哈難的子孫、
Hagab ih caanawk, Shalmai ih caanawk, Hanan ih caanawk,
47 吉德的子孫、迦哈的子孫、利亞雅的子孫、
Giddel ih caanawk, Gahar ih caanawk, Reaiah ih caanawk,
48 利汛的子孫、尼哥大的子孫、迦散的子孫、
Rezin ih caanawk, Nekoda ih caanawk, Gazzam ih caanawk,
49 烏撒的子孫、巴西亞的子孫、比賽的子孫、
Uzza ih caanawk, Paseah ih caanawk, Besai ih caanawk,
50 押拿的子孫、米烏寧的子孫、尼普心的子孫、
Asnah ih caanawk, Mehunim ih caanawk, Nephusim ih caanawk,
51 巴卜的子孫、哈古巴的子孫、哈忽的子孫、
Bakbuk ih caanawk, Hakupha ih caanawk, Harhur ih caanawk,
52 巴洗律的子孫、米希大的子孫、哈沙的子孫、
Bazluth ih caanawk, Mehida ih caanawk, Harsha ih caanawk,
53 巴柯的子孫、西西拉的子孫、答瑪的子孫、
Barkos ih caanawk, Sisera ih caanawk, Thamah ih caanawk,
54 尼細亞的子孫、哈提法的子孫。
Neziah hoi Hatipha ih caanawk athum o.
55 所羅門僕人的後裔,就是瑣太的子孫、瑣斐列的子孫、比路大的子孫、
Solomon capanawk ih tamna ah kaom kaminawk loe Sotai ih caanawk, Sophereth ih caanawk, Peruda ih caanawk,
56 雅拉的子孫、達昆的子孫、吉德的子孫、
Jaalah ih caanawk, Darkon ih caanawk, Giddel ih caanawk,
57 示法提雅的子孫、哈替的子孫、玻黑列‧哈斯巴音的子孫、亞米的子孫。
Shephatiah ih caanawk, Hattil ih caanawk, Pokhereth ih caanawk, Zebaim hoi Ami ih caanawk athum o.
58 尼提寧和所羅門僕人的後裔共三百九十二名。
Nethinims: im thungah toksah tamnanawk hoi Solomon capanawk ih tamna ah kaom kaminawk loe cumvai thum, quitakawt, hnetto oh o.
59 從特‧米拉、特‧哈薩、基綠、押但、音麥上來的,不能指明他們的宗族譜系是以色列人不是;
Tel-Melah hoiah angzo kaminawk loe, Tel-Harsa, Kherub, Addan, Immer: toe nihcae loe Israel acaeng tangtang ni, tiah amtuengsakhaih hmuen tidoeh tawn o ai; nihcae loe angmacae ampa imthung takohnawk mataeng doeh panoek o ai boeh.
60 他們是第來雅的子孫、多比雅的子孫、尼哥大的子孫,共六百五十二名。
Delaiah ih caanawk, Tobiah hoi Nekoda ih caanawk loe cumvai taruk, quipanga, hnetto oh o.
61 祭司中,哈巴雅的子孫、哈哥斯的子孫、巴西萊的子孫;因為他們的先祖娶了基列人巴西萊的女兒為妻,所以起名叫巴西萊。
Qaimanawk ih caa: Hobaiah ih caanawk, Koz hoi Barzillai ih caanawk athum o. Barzillai loe Gilead kami Barzillai ih canu to zu haih pongah, anih ih ahmin hoiah kawk o;
62 這三家的人在族譜之中尋查自己的譜系,卻尋不着,因此算為不潔,不准供祭司的職任。
hae kaminawk loe acaeng pakuemhaih cabu thungah angmacae ih ahmin to pakrong o; toe hnu o ai pongah kaciim ai acaeng ni, tiah poek o moe, qaima toksakhaih hoiah pahnawt o.
63 省長對他們說:「不可吃至聖的物,直到有用烏陵和土明決疑的祭司興起來。」
Prae ukkung mah nihcae khaeah, qaima maeto mah Urim, Thummin khaeah lokduenghaih om ai karoek to nihcae mah kaciim koek caaknaek to caak o han ai ah thuih pae.
64 會眾共有四萬二千三百六十名。
Sangqum boih ah kami sing pali, sang hnet, cumvai thum, quitarukto oh o,
65 此外,還有他們的僕婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百名。
to pacoengah nongpa hoi nongpata tamna sang sarih, cumvai thum, qui thum, sarihto oh o moe, laasah kami nongpa nongpata cumvai hnetto oh bae vop.
66 他們有馬七百三十六匹,騾子二百四十五匹,
Nihcae ih hrang loe cumvai sarih, qui thum, tarukto, mule hrang cumvai hnet, qui pali, pangato oh.
67 駱駝四百三十五隻,驢六千七百二十匹。
Kaengkuu hrang cumvai pali, qui thum, pangato hoi laa hrang sang taruk, cumvai sarih, pumphaeto oh.
68 有些族長到了耶路撒冷耶和華殿的地方,便為上帝的殿甘心獻上禮物,要重新建造。
Acaeng lu koeknawk Jerusalem ih Angraeng im ah phak o naah, angmah ih ahmuen ah Angraeng im sak let hanah hmuenmaenawk to tangqum ah a paek o.
69 他們量力捐入工程庫的金子六萬一千達利克,銀子五千彌拿,並祭司的禮服一百件。
Angmacae paek thaih karoek to toksak haih hanah, nihcae mah sui drakma sing taruk, sangto, minas sumkanglung sang pangato hoi qaimanawk ih khukbuen cumvaito paqum o.
70 於是祭司、利未人、民中的一些人、歌唱的、守門的、尼提寧,並以色列眾人,各住在自己的城裏。
Qaimanawk, Levinawk, laasah kaminawk, khongkha toep kaminawk hoi im thungah toksah tamnanawk loe thoemto kaminawk hoi nawnto angmacae ih avang ah oh o, Israel kaminawk doeh angmacae ih avang oh o boih.

< 以斯拉記 2 >