< 以斯拉記 2 >

1 巴比倫王尼布甲尼撒從前擄到巴比倫之猶大省的人,現在他們的子孫從被擄到之地回耶路撒冷和猶大,各歸本城。
Mao kini ang katawhan sa probinsya nga mitungas gikan sa pagkabihag ni Haring Nabucodonozor, nga nagbihag kanila sa Babilonia, ang katawhan nga namalik sa ilang mga tagsatagsa ka mga siyudad sa Jerusalem ug sa Judea.
2 他們是同着所羅巴伯、耶書亞、尼希米、西萊雅、利來雅、末底改、必珊、米斯拔、比革瓦伊、利宏、巴拿回來的。
Miabot sila kuyog si Sorobabel, si Josue, si Nehemias, si Seraias, si Reeliaias, si Mardoqueo, si Bilsan, si Mispar, si Bigvai, si Rehum, ug si Baana. Mao kini ang talaan sa mga kalalakin-an sa katawhan sa Israel.
3 以色列人民的數目記在下面:巴錄的子孫二千一百七十二名;
Ang mga kaliwat ni Paros: 2, 721.
4 示法提雅的子孫三百七十二名;
Ang mga kaliwat ni Sefatias: 372.
5 亞拉的子孫七百七十五名;
Ang mga kaliwat ni Arak: 775.
6 巴哈‧摩押的後裔,就是耶書亞和約押的子孫二千八百一十二名;
Ang mga kaliwat ni Pahat Moab: pinaagi kang Josue ug kang Joab: 2, 812.
7 以攔的子孫一千二百五十四名;
Ang mga kaliwat ni Elam: 1, 254.
8 薩土的子孫九百四十五名;
Ang mga kaliwat ni Satu: 945.
9 薩改的子孫七百六十名;
Ang mga kaliwat ni Sacai: 760.
10 巴尼的子孫六百四十二名;
Ang mga kaliwat ni Bani: 642.
11 比拜的子孫六百二十三名;
Ang mga kaliwat ni Bebai: 623.
12 押甲的子孫一千二百二十二名;
Ang mga kaliwat ni Asgad: 1, 222.
13 亞多尼干的子孫六百六十六名;
Ang mga kaliwat ni Adonikam: 666.
14 比革瓦伊的子孫二千零五十六名;
Ang mga kaliwat ni Bigvai: 2, 056.
15 亞丁的子孫四百五十四名;
Ang mga kaliwat ni Adin: 454.
16 亞特的後裔,就是希西家的子孫九十八名;
Ang kalalakin-an ni Ater, pinaagi ni Hesekias: 98.
17 比賽的子孫三百二十三名;
Ang mga kaliwat ni Besai: 323.
18 約拉的子孫一百一十二名;
Ang mga kaliwat ni Jora: 112.
19 哈順的子孫二百二十三名;
Ang kalalakin-an ni Hasum: 223.
20 吉罷珥人九十五名;
Ang kalalakin-an ni Gibar: 95.
21 伯利恆人一百二十三名;
Ang kalalakin-an sa Bethlehem: 123.
22 尼陀法人五十六名;
Ang kalalakin-an sa Netofa: 56.
23 亞拿突人一百二十八名;
Ang kalalakin-an sa Anatot: 128.
24 亞斯瑪弗人四十二名;
Ang kalalakin-an sa Asmavet: 42.
25 基列‧耶琳人、基非拉人、比錄人共七百四十三名;
Ang kalalakin-an sa Kiriat Arim, sa Chefira, ug sa Beerot: 743.
26 拉瑪人、迦巴人共六百二十一名;
Ang kalalakin-an sa Rama ug sa Geba: 621.
27 默瑪人一百二十二名;
Ang kalalakin-an sa Mikmas: 122.
28 伯特利人、艾人共二百二十三名;
Ang kalalakin-an sa Betel ug sa Ai: 223.
29 尼波人五十二名;
Ang kalalakin-an sa Nebo: 52.
30 末必人一百五十六名;
Ang kalalakin-an sa Magbis: 156.
31 別的以攔子孫一千二百五十四名;
Ang kalalakin-an sa ubang dapit sa Elam: 1, 254.
32 哈琳的子孫三百二十名;
Ang kalalakin-an sa Harim: 320.
33 羅德人、哈第人、阿挪人共七百二十五名;
Ang kalalakin-an sa Lod, sa Hadid, ug sa Ono: 725.
34 耶利哥人三百四十五名;
Ang kalalakin-an sa Jerico: 345.
35 西拿人三千六百三十名。
Ang kalalakin-an sa Senaa: 3, 630
36 祭司:耶書亞家耶大雅的子孫九百七十三名;
Ang mga pari: ang mga kaliwat ni Jedaias sa panimalay ni Josue: 973.
37 音麥的子孫一千零五十二名;
Ang mga kaliwat ni Imer: 1, 052.
38 巴施戶珥的子孫一千二百四十七名;
Ang mga kaliwat ni Pasur: 1, 247.
39 哈琳的子孫一千零一十七名。
Ang mga kaliwat ni Harim: 1, 017.
40 利未人:何達威雅的後裔,就是耶書亞和甲篾的子孫七十四名。
Ang mga Levita: ang mga kaliwat ni Josue ug ni Kadmeil, mga kaliwat ni Hodavias: 74.
41 歌唱的:亞薩的子孫一百二十八名。
Ang mga mag-aawit sa templo, mga kaliwat ni Asaf: 128.
42 守門的:沙龍的子孫、亞特的子孫、達們的子孫、亞谷的子孫、哈底大的子孫、朔拜的子孫,共一百三十九名。
Ang mga kaliwat sa mga tigbantay sa ganghaan: mga kaliwat ni Salum, ni Ater, ni Talmon, ni Akub, ni Hatita, ug ni Sobai: 139 tanan.
43 尼提寧:西哈的子孫、哈蘇巴的子孫、答巴俄的子孫、
Kadtong gitahasan aron moalagad sa templo: ang mga kaliwat ni Siha, ni Hasufa, ni Tabaot,
44 基綠的子孫、西亞的子孫、巴頓的子孫、
ni Keros, ni Siaha, ni Padon,
45 利巴拿的子孫、哈迦巴的子孫、亞谷的子孫、
ni Lebana, ni Hagaba, ni Akub,
46 哈甲的子孫、薩買的子孫、哈難的子孫、
ni Hagab, ni Salmai, ug ni Hanan.
47 吉德的子孫、迦哈的子孫、利亞雅的子孫、
Ang mga kaliwat ni Gidel: si Gahar, si Reaias,
48 利汛的子孫、尼哥大的子孫、迦散的子孫、
si Resin, si Nekoda, si Gasam,
49 烏撒的子孫、巴西亞的子孫、比賽的子孫、
si Usa, si Pasea, si Besai,
50 押拿的子孫、米烏寧的子孫、尼普心的子孫、
si Asna, si Meunim, ug si Nefisim.
51 巴卜的子孫、哈古巴的子孫、哈忽的子孫、
Ang mga kaliwat ni Bakbuk: si Hakufa, si Harhur,
52 巴洗律的子孫、米希大的子孫、哈沙的子孫、
si Baslut, si Mehida, si Harsa,
53 巴柯的子孫、西西拉的子孫、答瑪的子孫、
si Barkos, si Sisera, si Tema,
54 尼細亞的子孫、哈提法的子孫。
si Nesia, ug si Hatifa.
55 所羅門僕人的後裔,就是瑣太的子孫、瑣斐列的子孫、比路大的子孫、
Ang mga kaliwat sa mga sulugoon ni Solomon: ang mga kaliwat ni Sotai, ni Hasoferet, ni Peruda,
56 雅拉的子孫、達昆的子孫、吉德的子孫、
ni Jaala, ni Darkon, ni Gidel,
57 示法提雅的子孫、哈替的子孫、玻黑列‧哈斯巴音的子孫、亞米的子孫。
ni Sefatias, ni Hatil, ni Poceret Hasebaim, ug ni Ami.
58 尼提寧和所羅門僕人的後裔共三百九十二名。
Mikabat sa 392 ka mga kaliwat nga gitahasan aron moalagad sa templo ug mga kaliwat sa mga sulugoon ni Solomon.
59 從特‧米拉、特‧哈薩、基綠、押但、音麥上來的,不能指明他們的宗族譜系是以色列人不是;
Kadtong mibiya sa Tel Mela, sa Tel Carsa, sa Kerub, sa Adan, ug sa Imer—apan dili makapamatuod sa ilang katigulangan nga gikan sa Israel
60 他們是第來雅的子孫、多比雅的子孫、尼哥大的子孫,共六百五十二名。
—lakip ang 652 ka mga kaliwat ni Delaias, ni Tobias, ug ni Nekoda.
61 祭司中,哈巴雅的子孫、哈哥斯的子孫、巴西萊的子孫;因為他們的先祖娶了基列人巴西萊的女兒為妻,所以起名叫巴西萊。
Ug ang mga kaliwat sa pari: Ang mga kaliwat ni Habaias, ni Hakos, and ni Barsilai (nga mikuha sa iyang asawa gikan sa mga anak nga babaye sa Barsilai sa Gilead ug gitawag pinaagi sa ilang ngalan).
62 這三家的人在族譜之中尋查自己的譜系,卻尋不着,因此算為不潔,不准供祭司的職任。
Gisulayan nila sa pagpangita ang talaan sa ilang kagikan, apan wala nila nakaplagan sanglit gihugawan nila ang ilang pagkapari.
63 省長對他們說:「不可吃至聖的物,直到有用烏陵和土明決疑的祭司興起來。」
Busa gisultihan sila sa gobernador nga dili sila angay mokaon sa bisan unsang mga balaang halad hangtod nga mouyon ang pari gamit ang Urim ug Tumim.
64 會眾共有四萬二千三百六十名。
Mikabat sa 42, 360 ang tibuok pundok,
65 此外,還有他們的僕婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百名。
wala pay labot ang ilang mga sulugoong lalaki ug mga sulugoong babaye (kini mga 7, 337) ug ang ilang mang-aawit nga lalaki ug babaye sa templo.
66 他們有馬七百三十六匹,騾子二百四十五匹,
Ang ilang mga kabayo: 736. Ang ilang mga mula: 245.
67 駱駝四百三十五隻,驢六千七百二十匹。
Ang ilang mga kamelyo: 435. Ang ilang mga asno: 6, 720.
68 有些族長到了耶路撒冷耶和華殿的地方,便為上帝的殿甘心獻上禮物,要重新建造。
Sa dihang miabot na sila sa balay ni Yahweh sa Jerusalem, ang pangulong patriyarka naghalad sa kinabubut-ong gasa aron sa pagtukod sa balay.
69 他們量力捐入工程庫的金子六萬一千達利克,銀子五千彌拿,並祭司的禮服一百件。
Mihatag sila sumala sa ilang katakos ngadto sa panudlanan: 61, 000 ka daric nga bulawan, 5, 000 ka platang mina, ug 100 ka mga parianong kupo.
70 於是祭司、利未人、民中的一些人、歌唱的、守門的、尼提寧,並以色列眾人,各住在自己的城裏。
Busa ang mga pari, ug mga Levita, ang katawhan, mga mang-aawit sa templo, ug mga tigbantay sa ganghaan, ug kadtong gitahasan aron moalagad sa templo nagpuyo sa ilang mga siyudad. Ang tibuok katawhan sa Israel anaa sa ilang mga siyudad.

< 以斯拉記 2 >