< 以西結書 35 >
Then the word of the Lord came to me, saying,
Son of man, let your face be turned to Mount Seir, and be a prophet against it,
3 對它說,主耶和華如此說:西珥山哪,我與你為敵,必向你伸手攻擊你,使你荒涼,令人驚駭。
And say to it, This is what the Lord has said: See, I am against you, O Mount Seir, and my hand will be stretched out against you, and I will make you a waste and a cause for wonder.
4 我必使你的城邑變為荒場,成為淒涼。你就知道我是耶和華。
I will make your towns unpeopled and you will be a waste; and you will be certain that I am the Lord.
5 因為你永懷仇恨,在以色列人遭災、罪孽到了盡頭的時候,將他們交與刀劍,
Because yours has been a hate without end, and you have given up the children of Israel to the power of the sword in the time of their trouble, in the time of the punishment of the end:
6 所以主耶和華說:我指着我的永生起誓,我必使你遭遇流血的報應,罪必追趕你;你既不恨惡殺人流血,所以這罪必追趕你。
For this cause, by my life, says the Lord, because you have been sinning through blood, blood will come after you.
7 我必使西珥山荒涼,令人驚駭,來往經過的人我必剪除。
And I will make Mount Seir a cause for wonder and a waste, cutting off from it all comings and goings.
8 我必使西珥山滿有被殺的人。被刀殺的,必倒在你小山和山谷,並一切的溪水中。
I will make his mountains full of those who have been put to death; in your valleys and in all your water-streams men will be falling by the sword.
9 我必使你永遠荒涼,使你的城邑無人居住,你的民就知道我是耶和華。
I will make you waste for ever, and your towns will be unpeopled: and you will be certain that I am the Lord.
10 「因為你曾說:『這二國這二邦必歸於我,我必得為業』(其實耶和華仍在那裏),
Because you have said, The two nations and the two countries are to be mine, and we will take them for our heritage; though the Lord was there:
11 所以主耶和華說:我指着我的永生起誓,我必照你的怒氣和你從仇恨中向他們所發的嫉妒待你。我審判你的時候,必將自己顯明在他們中間。
For this cause, by my life, says the Lord, I will do to you as you have done in your wrath and in your envy, which you have made clear in your hate for them; and I will make clear to you who I am when you are judged by me.
12 你也必知道我-耶和華聽見了你的一切毀謗,就是你攻擊以色列山的話,說:『這些山荒涼,是歸我們吞滅的。』
And you will see that I the Lord have had knowledge of all the bitter things which you have said against the mountains of Israel, saying, They have been made waste, they are given to us to take for our heritage.
13 你們也用口向我誇大,增添與我反對的話,我都聽見了。
And you have made yourselves great against me with your mouths, increasing your words against me; and it has come to my ears.
14 主耶和華如此說:全地歡樂的時候,我必使你荒涼。
This is what the Lord has said: Because you were glad over my land when it was a waste, so will I do to you:
15 你怎樣因以色列家的地業荒涼而喜樂,我必照你所行的待你。西珥山哪,你和以東全地必都荒涼。你們就知道我是耶和華。」
You will become a waste, O Mount Seir, and all Edom, even all of it: and you will be certain that I am the Lord.