< 以西結書 22 >

1 耶和華的話又臨到我說:
ויהי דבר יהוה אלי לאמר
2 「人子啊,你要審問審問這流人血的城嗎?當使她知道她一切可憎的事。
ואתה בן אדם התשפט התשפט את עיר הדמים והודעתה את כל תועבותיה
3 你要說,主耶和華如此說:哎!這城有流人血的事在其中,叫她受報的日期來到,又做偶像玷污自己,陷害自己。
ואמרת כה אמר אדני יהוה עיר שפכת דם בתוכה לבוא עתה ועשתה גלולים עליה לטמאה
4 你因流了人的血,就為有罪;你做了偶像,就玷污自己,使你受報之日臨近,報應之年來到。所以我叫你受列國的凌辱和列邦的譏誚。
בדמך אשר שפכת אשמת ובגלוליך אשר עשית טמאת ותקריבי ימיך ותבוא עד שנותיך על כן נתתיך חרפה לגוים וקלסה לכל הארצות
5 你這名臭、多亂的城啊,那些離你近、離你遠的都必譏誚你。
הקרבות והרחקות ממך יתקלסו בך--טמאת השם רבת המהומה
6 「看哪,以色列的首領各逞其能,在你中間流人之血。
הנה נשיאי ישראל איש לזרעו היו בך למען שפך דם
7 在你中間有輕慢父母的,有欺壓寄居的,有虧負孤兒寡婦的。
אב ואם הקלו בך לגר עשו בעשק בתוכך יתום ואלמנה הונו בך
8 你藐視了我的聖物,干犯了我的安息日。
קדשי בזית ואת שבתתי חללת
9 在你中間有讒謗人、流人血的;有在山上吃過祭偶像之物的,有行淫亂的。
אנשי רכיל היו בך למען שפך דם ואל ההרים אכלו בך זמה עשו בתוכך
10 在你中間有露繼母下體羞辱父親的,有玷辱月經不潔淨之婦人的。
ערות אב גלה בך טמאת הנדה ענו בך
11 這人與鄰舍的妻行可憎的事;那人貪淫玷污兒婦;還有玷辱同父之姊妹的。
ואיש את אשת רעהו עשה תועבה ואיש את כלתו טמא בזמה ואיש את אחתו בת אביו ענה בך
12 在你中間有為流人血受賄賂的;有向借錢的弟兄取利,向借糧的弟兄多要的。且因貪得無饜,欺壓鄰舍奪取財物,竟忘了我。這是主耶和華說的。
שחד לקחו בך למען שפך דם נשך ותרבית לקחת ותבצעי רעיך בעשק ואתי שכחת נאם אדני יהוה
13 「看哪,我因你所得不義之財和你中間所流的血,就拍掌歎息。
והנה הכיתי כפי אל בצעך אשר עשית ועל דמך אשר היו בתוכך
14 到了我懲罰你的日子,你的心還能忍受嗎?你的手還能有力嗎?我-耶和華說了這話,就必照着行。
היעמד לבך אם תחזקנה ידיך לימים אשר אני עשה אותך אני יהוה דברתי ועשיתי
15 我必將你分散在列國,四散在列邦。我也必從你中間除掉你的污穢。
והפיצותי אותך בגוים וזריתיך בארצות והתמתי טמאתך ממך
16 你必在列國人的眼前因自己所行的被褻瀆,你就知道我是耶和華。」
ונחלת בך לעיני גוים וידעת כי אני יהוה
17 耶和華的話臨到我說:
ויהי דבר יהוה אלי לאמר
18 「人子啊,以色列家在我看為渣滓。他們都是爐中的銅、錫、鐵、鉛,都是銀渣滓。
בן אדם היו לי בית ישראל לסוג (לסיג) כלם נחשת ובדיל וברזל ועופרת בתוך כור--סגים כסף היו
19 所以主耶和華如此說:因你們都成為渣滓,我必聚集你們在耶路撒冷中。
לכן כה אמר אדני יהוה יען היות כלכם לסגים לכן הנני קבץ אתכם אל תוך ירושלם
20 人怎樣將銀、銅、鐵、鉛、錫聚在爐中,吹火鎔化;照樣,我也要發怒氣和忿怒,將你們聚集放在城中,鎔化你們。
קבצת כסף ונחשת וברזל ועופרת ובדיל אל תוך כור לפחת עליו אש להנתיך כן אקבץ באפי ובחמתי והנחתי והתכתי אתכם
21 我必聚集你們,把我烈怒的火吹在你們身上,你們就在其中鎔化。
וכנסתי אתכם ונפחתי עליכם באש עברתי ונתכתם בתוכה
22 銀子怎樣鎔化在爐中,你們也必照樣鎔化在城中,你們就知道我-耶和華是將忿怒倒在你們身上了。」
כהתוך כסף בתוך כור כן תתכו בתוכה וידעתם כי אני יהוה שפכתי חמתי עליכם
23 耶和華的話臨到我說:
ויהי דבר יהוה אלי לאמר
24 「人子啊,你要對這地說:你是未得潔淨之地,在惱恨的日子也沒有雨下在你以上。
בן אדם--אמר לה את ארץ לא מטהרה היא לא גשמה ביום זעם
25 其中的先知同謀背叛,如咆哮的獅子抓撕掠物。他們吞滅人民,搶奪財寶,使這地多有寡婦。
קשר נביאיה בתוכה כארי שואג טרף טרף נפש אכלו חסן ויקר יקחו--אלמנותיה הרבו בתוכה
26 其中的祭司強解我的律法,褻瀆我的聖物,不分別聖的和俗的,也不使人分辨潔淨的和不潔淨的,又遮眼不顧我的安息日;我也在他們中間被褻慢。
כהניה חמסו תורתי ויחללו קדשי--בין קדש לחל לא הבדילו ובין הטמא לטהור לא הודיעו ומשבתותי העלימו עיניהם ואחל בתוכם
27 其中的首領彷彿豺狼抓撕掠物,殺人流血,傷害人命,要得不義之財。
שריה בקרבה כזאבים טרפי טרף--לשפך דם לאבד נפשות למען בצע בצע
28 其中的先知為百姓用未泡透的灰抹牆,就是為他們見虛假的異象,用謊詐的占卜,說:『主耶和華如此說』,其實耶和華沒有說。
ונביאיה טחו להם תפל--חזים שוא וקסמים להם כזב אמרים כה אמר אדני יהוה ויהוה לא דבר
29 國內眾民一味地欺壓,慣行搶奪,虧負困苦窮乏的,背理欺壓寄居的。
עם הארץ עשקו עשק וגזלו גזל ועני ואביון הונו ואת הגר עשקו בלא משפט
30 我在他們中間尋找一人重修牆垣,在我面前為這國站在破口防堵,使我不滅絕這國,卻找不着一個。
ואבקש מהם איש גדר גדר ועמד בפרץ לפני בעד הארץ--לבלתי שחתה ולא מצאתי
31 所以我將惱恨倒在他們身上,用烈怒的火滅了他們,照他們所行的報應在他們頭上。這是主耶和華說的。」
ואשפך עליהם זעמי באש עברתי כליתים דרכם בראשם נתתי נאם אדני יהוה

< 以西結書 22 >