< 出埃及記 37 >

1 比撒列用皂莢木做櫃,長二肘半,寬一肘半,高一肘半。
And Bezalel made the ark of acacia-wood: two cubits and a half was the length of it, and a cubit and a half the breadth of it, and a cubit and a half the height of it.
2 裏外包上精金,四圍鑲上金牙邊,
And he overlaid it with pure gold within and without, and made a crown of gold to it round about.
3 又鑄四個金環,安在櫃的四腳上:這邊兩環,那邊兩環。
And he cast for it four rings of gold, in the four feet thereof: even two rings on the one side of it, and two rings on the other side of it.
4 用皂莢木做兩根槓,用金包裹。
And he made staves of acacia-wood, and overlaid them with gold.
5 把槓穿在櫃旁的環內,以便抬櫃。
And he put the staves into the rings on the sides of the ark, to bear the ark.
6 用精金做施恩座,長二肘半,寬一肘半。
And he made an ark-cover of pure gold: two cubits and a half was the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.
7 用金子錘出兩個基路伯來,安在施恩座的兩頭,
And he made two cherubim of gold: of beaten work made he them, at the two ends of the ark-cover:
8 這頭做一個基路伯,那頭做一個基路伯,二基路伯接連一塊,在施恩座的兩頭。
one cherub at the one end, and one cherub at the other end; of one piece with the ark-cover made he the cherubim at the two ends thereof.
9 二基路伯高張翅膀,遮掩施恩座;基路伯是臉對臉,朝着施恩座。
And the cherubim spread out their wings on high, screening the ark-cover with their wings, with their faces one to another; toward the ark-cover were the faces of the cherubim.
10 他用皂莢木做一張桌子,長二肘,寬一肘,高一肘半,
And he made the table of acacia-wood: two cubits was the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
11 又包上精金,四圍鑲上金牙邊。
And he overlaid it with pure gold, and made thereto a crown of gold round about.
12 桌子的四圍各做一掌寬的橫樑,橫樑上鑲着金牙邊,
And he made unto it a border of a hand-breadth round about, and made a golden crown to the border thereof round about.
13 又鑄了四個金環,安在桌子四腳的四角上。
And he cast for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that were on the four feet thereof.
14 安環子的地方是挨近橫梁,可以穿槓抬桌子。
Close by the border were the rings, the holders for the staves to bear the table.
15 他用皂莢木做兩根槓,用金包裹,以便抬桌子;
And he made the staves of acacia-wood, and overlaid them with gold, to bear the table.
16 又用精金做桌子上的器皿,就是盤子、調羹,並奠酒的瓶和爵。
And he made the vessels which were upon the table, the dishes thereof, and the pans thereof, and the bowls thereof, and the jars thereof, wherewith to pour out, of pure gold.
17 他用精金做一個燈臺;這燈臺的座和幹,與杯、球、花,都是接連一塊錘出來的。
And he made the candlestick of pure gold: of beaten work made he the candlestick, even its base, and its shaft; its cups, its knops, and its flowers, were of one piece with it.
18 燈臺兩旁杈出六個枝子:這旁三個,那旁三個。
And there were six branches going out of the sides thereof: three branches of the candlestick out of the one side thereof, and three branches of the candlestick out of the other side thereof;
19 這旁每枝上有三個杯,形狀像杏花,有球有花;那旁每枝上也有三個杯,形狀像杏花,有球有花。從燈臺杈出來的六個枝子都是如此。
three cups made like almond-blossoms in one branch, a knop and a flower; and three cups made like almond-blossoms in the other branch, a knop and a flower. So for the six branches going out of the candlestick.
20 燈臺上有四個杯,形狀像杏花,有球有花。
And in the candlestick were four cups made like almond-blossoms, the knops thereof, and the flowers thereof;
21 燈臺每兩個枝子以下有球,與枝子接連一塊;燈臺杈出的六個枝子都是如此。
and a knop under two branches of one piece with it, and a knop under two branches of one piece with it, and a knop under two branches of one piece with it, for the six branches going out of it.
22 球和枝子是接連一塊,都是一塊精金錘出來的。
Their knops and their branches were of one piece with it; the whole of it was one beaten work of pure gold.
23 用精金做燈臺的七個燈盞,並燈臺的蠟剪和蠟花盤。
And he made the lamps thereof, seven, and the tongs thereof, and the snuffdishes thereof, of pure gold.
24 他用精金一他連得做燈臺和燈臺的一切器具。
Of a talent of pure gold made he it, and all the vessels thereof.
25 他用皂莢木做香壇,是四方的,長一肘,寬一肘,高二肘,壇的四角與壇接連一塊;
And he made the altar of incense of acacia-wood: a cubit was the length thereof, and a cubit the breadth thereof, four-square; and two cubits was the height thereof; the horns thereof were of one piece with it.
26 又用精金把壇的上面與壇的四面並壇的四角包裹,又在壇的四圍鑲上金牙邊。
And he overlaid it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns of it; and he made unto it a crown of gold round about.
27 做兩個金環,安在牙子邊以下,在壇的兩旁、兩根橫撐上,作為穿槓的用處,以便抬壇。
And he made for it two golden rings under the crown thereof, upon the two ribs thereof, upon the two sides of it, for holders for staves wherewith to bear it.
28 用皂莢木做槓,用金包裹。
And he made the staves of acacia-wood, and overlaid them with gold.
29 又按做香之法做聖膏油和馨香料的淨香。
And he made the holy anointing oil, and the pure incense of sweet spices, after the art of the perfumer.

< 出埃及記 37 >