< 出埃及記 37 >

1 比撒列用皂莢木做櫃,長二肘半,寬一肘半,高一肘半。
Bezalel loh rhining thingte thingkawng a yun dong nit ngancawn, a daang dong khat neh tintan, a sang dong khat neh tintanlaa saii.
2 裏外包上精金,四圍鑲上金牙邊,
Te phoeiaha khuia hman ah sui cilha ben thil tiha kaep, a kong khaw, sui neh a saii.
3 又鑄四個金環,安在櫃的四腳上:這邊兩環,那邊兩環。
A kho pali dongah sui kutcaeng palia hlawn. A vae khat ben ah kutcaeng panit, a vae khat ben ah kutcaeng panit om.
4 用皂莢木做兩根槓,用金包裹。
Rhining thing thingpanglaa suih tih suia ben thil.
5 把槓穿在櫃旁的環內,以便抬櫃。
Thingpang te thingkawng aka kawt ham thingkawng vae kah kutcaeng dongaha rholh.
6 用精金做施恩座,長二肘半,寬一肘半。
A tlaengte sui cilh neh a yun dong nit tintan neh a daang dong at tintanlaa saii.
7 用金子錘出兩個基路伯來,安在施恩座的兩頭,
Sui cakben cherubim panit te a saiitih te rhoi tea tlaeng kah a hmoi rhoi aha ben.
8 這頭做一個基路伯,那頭做一個基路伯,二基路伯接連一塊,在施恩座的兩頭。
Thingkawng tlaeng lamloh khat ben a hmoi ah cherubim pakhat neh khat ben a hmoi ah cherubim pakhattih cherubim te a hmoi ah a hmuicue panita saii.
9 二基路伯高張翅膀,遮掩施恩座;基路伯是臉對臉,朝着施恩座。
Cherubim aka om rhoi loh a phaea phuel hang rhoi tih a phae neh thingkawng tlaeng tea khu rhoi. A maelhmai rhoi khaw pakhat loh a manuca taengla mael. Te dongah cherubim kah maelhmai te thingkawng tlaeng soah hum uh.
10 他用皂莢木做一張桌子,長二肘,寬一肘,高一肘半,
Te phoeiah rhining thingte caboei a yun dong nit neh a daang dong khat, a sang dong khat tintanlaa saii.
11 又包上精金,四圍鑲上金牙邊。
Te te sui cilha ben thil tiha kaep kah a khopnah khaw sui ni a saii.
12 桌子的四圍各做一掌寬的橫樑,橫樑上鑲着金牙邊,
Te ham te a kae a kaep ah kutsom pakhat a khueh tih a kae soah a khopnah te sui neh pin a saii.
13 又鑄了四個金環,安在桌子四腳的四角上。
Te hamte sui kutcaeng palia hlawn tih kutcaeng te a kho pali kah a kil pali aha buen.
14 安環子的地方是挨近橫梁,可以穿槓抬桌子。
A kae kah voeivang ah caboei aka kawt ham thingpang rholhnah kutcaeng om.
15 他用皂莢木做兩根槓,用金包裹,以便抬桌子;
Caboei aka kawt ham thingpang te rhining thinga suih tih suia ben thil.
16 又用精金做桌子上的器皿,就是盤子、調羹,並奠酒的瓶和爵。
Te phoeiah caboei dongkah hnopai la a bael neh a yakbu khaw, tuisi a doeng vaengah kah a tuisi-am neh tui-um khaw sui cilh lamloha saii.
17 他用精金做一個燈臺;這燈臺的座和幹,與杯、球、花,都是接連一塊錘出來的。
Hmaitung la sui cilh cakben neh a saiitih hmaitung kah a kho neh a bunang kong khaw a saii. Te lamloh a paimuem neh a rhaiphuelh om.
18 燈臺兩旁杈出六個枝子:這旁三個,那旁三個。
A vae khat ben lamloh hmaitung kah a kong pathum, a vae khat hmaitung kah a kong pathum neh a kaep lamloha kong parhuk cawn.
19 這旁每枝上有三個杯,形狀像杏花,有球有花;那旁每枝上也有三個杯,形狀像杏花,有球有花。從燈臺杈出來的六個枝子都是如此。
A kong pakhat dongah rhaimuem rhaiphuelh neh noepai bunang pathum, a kong pakhat dongah khaw rhaimuem rhaiphuelh neh noepai bunang pathum a saii. Hmaitung lamkah aka cawna kong parhuk dongah te tlam te a saii.
20 燈臺上有四個杯,形狀像杏花,有球有花。
Hmaitung dongah noepai bunang pali khaw rhaimuem rhaiphuelh neh a khueh.
21 燈臺每兩個枝子以下有球,與枝子接連一塊;燈臺杈出的六個枝子都是如此。
A kong panit hmuiah rhaimuem pakhat neh, a kong panit hmuiah rhaimuem pakhat tih a kong parhuka cawn dongah a kong panit hmuiah rhaimuem pakhat om bal.
22 球和枝子是接連一塊,都是一塊精金錘出來的。
Te lamkah a rhaimuem neh a kongte sui cilha boh neh pakhat la boeih om.
23 用精金做燈臺的七個燈盞,並燈臺的蠟剪和蠟花盤。
Hmaithoi parhih neh a paitaeh khaw a baelphaih khaw sui cilh ni a saii.
24 他用精金一他連得做燈臺和燈臺的一切器具。
Te hmaithoi a hnopai boeih te sui cilh talent khat neh a saii.
25 他用皂莢木做香壇,是四方的,長一肘,寬一肘,高二肘,壇的四角與壇接連一塊;
Te phoeiah rhining thingte bo-ul hmueihtuk a yun dong khat, a daang dong khat neh hniboeng la om tih a sang dong nit a ki khaw om.
26 又用精金把壇的上面與壇的四面並壇的四角包裹,又在壇的四圍鑲上金牙邊。
Te te sui cilh neh a imphu khaw, a pangbueng phai khaw, a ki khaw a ben thil tih a kaep kah a khopnah te suia saii.
27 做兩個金環,安在牙子邊以下,在壇的兩旁、兩根橫撐上,作為穿槓的用處,以便抬壇。
Te hamte a khopnah hmuiah sui kutcaeng panita saii. Tete hmueihtuk aka kawt ham thingpang rholhnah la a vae rhoi ah a buen.
28 用皂莢木做槓,用金包裹。
Rhining thingte thingpang laa suih tih suia ben thil.
29 又按做香之法做聖膏油和馨香料的淨香。
Hmuencim kah koelhnah situi neh aka thungnom kutci bangla botui bo-ul cil khawa saii.

< 出埃及記 37 >