< 出埃及記 31 >

1 耶和華曉諭摩西說:
Hagi Ra Anumzamo'a Mosesena asamino,
2 「看哪,猶大支派中,戶珥的孫子、烏利的兒子比撒列,我已經提他的名召他。
Ko, Bezalelina, Uri nemofo Hurina negeho mofavre Juda nagapinti, Nagra agiahe'na huhamprinte'na,
3 我也以我的靈充滿了他,使他有智慧,有聰明,有知識,能做各樣的工,
Nagra'a Avamuteti antevi antentenogeno mika'zama tro'ma hu antahi'zana erineno, tro hugara hu'neno, knare antahi'zanena eri'neankino,
4 能想出巧工,用金、銀、銅製造各物,
goliretiki, silvaretiki bronsireti'enema eri avugosa huno avasesezama tro hu'zama,
5 又能刻寶石,可以鑲嵌,能雕刻木頭,能做各樣的工。
havema taga hu eri'zane, regari tra'ma tro hu eri'zane, zafareti'ma eri eri'zama, ruzahu ruzahu zama azanuti'ma trohu antahintahia agu'afi ante avitente'noe.
6 我分派但支派中、亞希撒抹的兒子亞何利亞伯與他同工。凡心裏有智慧的,我更使他們有智慧,能做我一切所吩咐的,
Hanki Dani nagapinti Ahisameki ne'mofavre Oholiapuna, Bezalelima azama hanigura Ra Anumzamo'na huhamprinte'noe. Anahukna hu'na Nagra mika zama zmazanuti'ma tro'ma hu vahetamina, antahintahia nezami'na huhampri zmante'noankiza tro huo hu'nama hugante'noazana mika tro hugahaze.
7 就是會幕和法櫃,並其上的施恩座,與會幕中一切的器具,
Seli mono none, ruotage kasegema ante vogisine, asunku trarema nehaza avaza'ane seli nompi zantamine,
8 桌子和桌子的器具,精金的燈臺和燈臺的一切器具並香壇,
itane ana itare'ma eri'zama eri zantamine, goliretike trohu tavi azotane, ana azotare'ma eri'zama eri zantamine, mnanentake zama kre mnavu itane,
9 燔祭壇和壇的一切器具,並洗濯盆與盆座,
kre fanane hu ofama hu' itane, ana itare'ma mika eri'zama eri zantamine, agazama sesehu zuompane ana zuompamofo aga'ane,
10 精工做的禮服,和祭司亞倫並他兒子用以供祭司職分的聖衣,
zagi'zama tro'ma hu'naza kukenaramine, pristi ne' Aroni'ma antanisia ruotage za'za kukenane, ne' mofavre'amozama antanine'za pristi eri'zama eri'za vnaza kukenaramine,
11 膏油和為聖所用馨香的香料。他們都要照我一切所吩咐的去做。」
huhamprinteno frenentea masavene, ruotage hu'nefinka ante mnavu zane, Nagrama tro hiho hu'na huramantoa kante anteta tro hugahaze.
12 耶和華曉諭摩西說:
Anante Ra Anumzamo'a Mosesena asamino,
13 「你要吩咐以色列人說:『你們務要守我的安息日;因為這是你我之間世世代代的證據,使你們知道我-耶和華是叫你們成為聖的。
Israeli vahera zamasmige'za mani fruhu knani'a (Sabat) kegava hiho. Na'ankure amu'nontinfina avame'za me'nena Ra Anumzamo tazeri ruotage hu'ne hutma nentahisageno, henkama fore'ma hu'za esaza vahe'mo'za ana zanke hu'za antahigahaze.
14 所以你們要守安息日,以為聖日。凡干犯這日的,必要把他治死;凡在這日做工的,必從民中剪除。
Hagi tamagra Sabatia ruotage hu'negu kegava hiho. Iza'o Sabatima kegavama osanimofona ahenefrita, mani fru knani'ama Sabati knare'ma eri'zama erisimofona naga'afintira ahenantitreho.
15 六日要做工,但第七日是安息聖日,是向耶和華守為聖的。凡在安息日做工的,必要把他治死。』
Eri'zama eri'sazana 6si'a zage knafi erigahazanagi 7ni kna zupa mani fru hugahaze. Ra Anumzamofontera ruotage hu'nea knagino, iza'o ana mani fruhu kna (Sabat) zupama mago eri'zama erisimofona ahe friho.
16 故此,以色列人要世世代代守安息日為永遠的約。
Israeli vahe'mo'za mani fruhu kna (Sabat) kegava nehanageno, henkama mani'zama esaza zamagehe'mo'za muse nehu'za ana mani fruhu huvempa knamofona kegava huvava hu'za vugahaze.
17 這是我和以色列人永遠的證據;因為六日之內耶和華造天地,第七日便安息舒暢。」
Ana Sabati knamo'a Nagri'ene Israeli vahe amu'nompine mevava avame'za megahie. Na'ankure 6si'a zagegnafi Ra Anumzamo'a monane mopanena tro huteno, 7ni kna zupa eri'zana atreno mani fru hu'ne.
18 耶和華在西奈山和摩西說完了話,就把兩塊法版交給他,是上帝用指頭寫的石版。
Ra Anumzamo'ma nanekema Mosesema Sainai agonafina asami vagareteno'a, tare haverarente Anumzamo'ma azankonu erivakakino kre'nea kasege tafetrena Mosesena ami'ne.

< 出埃及記 31 >