< 出埃及記 28 >

1 「你要從以色列人中,使你的哥哥亞倫和他的兒子拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪一同就近你,給我供祭司的職分。
Applica quoque ad te Aaron fratrem tuum cum filiis suis de medio filiorum Israel, ut sacerdotio fungantur mihi: Aaron, Nadab, et Abiu, Eleazar, et Ithamar.
2 你要給你哥哥亞倫做聖衣為榮耀,為華美。
Faciesque vestem sanctam Aaron fratri tuo in gloriam et decorem.
3 又要吩咐一切心中有智慧的,就是我用智慧的靈所充滿的,給亞倫做衣服,使他分別為聖,可以給我供祭司的職分。
Et loqueris cunctis sapientibus corde, quos replevi spiritu prudentiæ, ut faciant vestes Aaron, in quibus sanctificatus ministret mihi.
4 所要做的就是胸牌、以弗得、外袍、雜色的內袍、冠冕、腰帶,使你哥哥亞倫和他兒子穿這聖服,可以給我供祭司的職分。
Hæc autem erunt vestimenta quæ faciet: Rationale, et superhumerale, tunicam et lineam strictam, cidarim et balteum. Facient vestimenta sancta fratri tuo Aaron et filiis eius, ut sacerdotio fungantur mihi.
5 要用金線和藍色、紫色、朱紅色線,並細麻去做。
Accipientque aurum, et hyacinthum, et purpuram, coccumque bis tinctum, et byssum.
6 「他們要拿金線和藍色、紫色、朱紅色線,並撚的細麻,用巧匠的手工做以弗得。
Facient autem superhumerale de auro et hyacintho et purpura, coccoque bis tincto, et bysso retorta, opere polymito.
7 以弗得當有兩條肩帶,接上兩頭,使它相連。
Duas oras iunctas habebit in utroque latere summitatum, ut in unum redeant.
8 其上巧工織的帶子,要和以弗得一樣的做法,用以束上,與以弗得接連一塊,要用金線和藍色、紫色、朱紅色線,並撚的細麻做成。
Ipsa quoque textura et cuncta operis varietas erit ex auro et hyacintho, et purpura, coccoque bis tincto, et bysso retorta.
9 要取兩塊紅瑪瑙,在上面刻以色列兒子的名字:
Sumesque duos lapides onychinos, et sculpes in eis nomina filiorum Israel:
10 六個名字在這塊寶石上,六個名字在那塊寶石上,都照他們生來的次序。
sex nomina in lapide uno, et sex reliqua in altero, iuxta ordinem nativitatis eorum.
11 要用刻寶石的手工,彷彿刻圖書,按着以色列兒子的名字,刻這兩塊寶石,要鑲在金槽上。
Opere sculptoris et cælatura gemmarii, sculpes eos nominibus filiorum Israel, inclusos auro atque circumdatos:
12 要將這兩塊寶石安在以弗得的兩條肩帶上,為以色列人做紀念石。亞倫要在兩肩上擔他們的名字,在耶和華面前作為紀念。
et pones in utroque latere superhumeralis, memoriale filiis Israel. Portabitque Aaron nomina eorum coram Domino super utrumque humerum, ob recordationem.
13 要用金子做二槽,
Facies et uncinos ex auro,
14 又拿精金,用擰工彷彿擰繩子,做兩條鍊子,把這擰成的鍊子搭在二槽上。」
et duas catenulas ex auro purissimo sibi invicem cohærentes, quas inseres uncinis.
15 「你要用巧匠的手工做一個決斷的胸牌。要和以弗得一樣的做法:用金線和藍色、紫色、朱紅色線,並撚的細麻做成。
Rationale quoque iudicii facies opere polymito iuxta texturam superhumeralis ex auro, hyacintho, et purpura, coccoque bis tincto, et bysso retorta.
16 這胸牌要四方的,疊為兩層,長一虎口,寬一虎口。
Quadrangulum erit et duplex: mensuram palmi habebit tam in longitudine quam in latitudine.
17 要在上面鑲寶石四行:第一行是紅寶石、紅璧璽、紅玉;
Ponesque in eo quattuor ordines lapidum: in primo versu erit lapis sardius, et topazius, et smaragdus:
18 第二行是綠寶石、藍寶石、金鋼石;
in secundo carbunculus, sapphirus, et iaspis:
19 第三行是紫瑪瑙、白瑪瑙、紫晶;
in tertio ligurius, achates, et amethystus:
20 第四行是水蒼玉、紅瑪瑙、碧玉。這都要鑲在金槽中。
in quarto chrysolithus, onychinus, et beryllus. inclusi auro erunt per ordines suos.
21 這些寶石都要按着以色列十二個兒子的名字,彷彿刻圖書,刻十二個支派的名字。
Habebuntque nomina filiorum Israel: duodecim nominibus cælabuntur, singuli lapides nominibus singulorum per duodecim tribus.
22 要在胸牌上用精金擰成如繩的鍊子。
Facies in rationali catenas sibi invicem cohærentes ex auro purissimo:
23 在胸牌上也要做兩個金環,安在胸牌的兩頭。
et duos annulos aureos, quos pones in utraque rationalis summitate:
24 要把那兩條擰成的金鍊子,穿過胸牌兩頭的環子。
catenasque aureas iunges annulis, qui sunt in marginibus eius:
25 又要把鍊子的那兩頭接在兩槽上,安在以弗得前面肩帶上。
et ipsarum catenarum extrema duobus copulabis uncinis in utroque latere superhumeralis quod rationale respicit.
26 要做兩個金環,安在胸牌的兩頭,在以弗得裏面的邊上。
Facies et duos annulos aureos, quos pones in summitatibus rationalis, in oris, quæ e regione sunt superhumeralis, et posteriora eius aspiciunt.
27 又要做兩個金環,安在以弗得前面兩條肩帶的下邊,挨近相接之處,在以弗得巧工織的帶子以上。
Nec non et alios duos annulos aureos, qui ponendi sunt in utroque latere superhumeralis deorsum, quod respicit contra faciem iuncturæ inferioris, ut aptari possit cum superhumerali,
28 要用藍細帶子把胸牌的環子與以弗得的環子繫住,使胸牌貼在以弗得巧工織的帶子上,不可與以弗得離縫。
et stringatur rationale annulis suis cum annulis superhumeralis vitta hyacinthina, ut maneat iunctura fabrefacta, et a seinvicem rationale et superhumerale nequeant separari.
29 亞倫進聖所的時候,要將決斷胸牌,就是刻着以色列兒子名字的,帶在胸前,在耶和華面前常作紀念。
Portabitque Aaron nomina filiorum Israel in rationali iudicii super pectus suum, quando ingredietur Sanctuarium, memoriale coram Domino in æternum.
30 又要將烏陵和土明放在決斷的胸牌裏;亞倫進到耶和華面前的時候,要帶在胸前,在耶和華面前常將以色列人的決斷牌帶在胸前。」
Pones autem in rationali iudicii Doctrinam et Veritatem, quæ erunt in pectore Aaron, quando ingredietur coram Domino: et gestabit iudicium filiorum Israel in pectore suo, in conspectu Domini semper.
31 「你要做以弗得的外袍,顏色全是藍的。
Facies et tunicam superhumeralis totam hyacinthinam,
32 袍上要為頭留一領口,口的周圍織出領邊來,彷彿鎧甲的領口,免得破裂。
in cuius medio supra erit capitium, et ora per gyrum eius textilis, sicut fieri solet in extremis vestium partibus, ne facile rumpatur.
33 袍子周圍底邊上要用藍色、紫色、朱紅色線做石榴。在袍子周圍的石榴中間要有金鈴鐺:
Deorsum vero, ad pedes eiusdem tunicæ, per circuitum, quasi mala punica facies, ex hyacintho, et purpura, et cocco bis tincto, mistis in medio tintinnabulis,
34 一個金鈴鐺一個石榴,一個金鈴鐺一個石榴,在袍子周圍的底邊上。
ita ut tintinnabulum sit aureum et malum punicum: rursumque tintinnabulum aliud aureum et malum punicum.
35 亞倫供職的時候要穿這袍子。他進聖所到耶和華面前,以及出來的時候,袍上的響聲必被聽見,使他不至於死亡。
Et vestietur ea Aaron in officio ministerii, ut audiatur sonitus quando ingreditur et egreditur Sanctuarium in conspectu Domini, et non moriatur.
36 「你要用精金做一面牌,在上面按刻圖書之法刻着『歸耶和華為聖』。
Facies et laminam de auro purissimo: in qua sculpes opere cælatoris, Sanctum Domino.
37 要用一條藍細帶子將牌繫在冠冕的前面。
Ligabisque eam vitta hyacinthina, et erit super tiaram,
38 這牌必在亞倫的額上,亞倫要擔當干犯聖物條例的罪孽;這聖物是以色列人在一切的聖禮物上所分別為聖的。這牌要常在他的額上,使他們可以在耶和華面前蒙悅納。
imminens fronti pontificis. Portabitque Aaron iniquitates eorum, quæ obtulerunt et sanctificaverunt filii Israel, in cunctis muneribus et donariis suis. Erit autem lamina semper in fronte eius, ut placatus sit eis Dominus.
39 要用雜色細麻線織內袍,用細麻布做冠冕,又用繡花的手工做腰帶。
Stringesque tunicam bysso, et tiaram byssinam facies, et balteum opere plumarii.
40 「你要為亞倫的兒子做內袍、腰帶、裹頭巾,為榮耀,為華美。
Porro filiis Aaron tunicas lineas parabis et balteos ac tiaras in gloriam et decorem:
41 要把這些給你的哥哥亞倫和他的兒子穿戴,又要膏他們,將他們分別為聖,好給我供祭司的職分。
vestiesque his omnibus Aaron fratrem tuum et filios eius cum eo. Et cunctorum consecrabis manus, sanctificabisque illos, ut sacerdotio fungantur mihi.
42 要給他們做細麻布褲子,遮掩下體;褲子當從腰達到大腿。
Facies et feminalia linea, ut operiant carnem turpitudinis suæ, a renibus usque ad femora:
43 亞倫和他兒子進入會幕,或就近壇,在聖所供職的時候必穿上,免得擔罪而死。這要為亞倫和他的後裔作永遠的定例。」
et utentur eis Aaron et filii eius quando ingredientur tabernaculum testimonii, vel quando appropinquant ad altare ut ministrent in sanctuario, ne iniquitatis rei moriantur. Legitimum sempiternum erit Aaron, et semini eius post eum.

< 出埃及記 28 >