< 出埃及記 28 >
1 「你要從以色列人中,使你的哥哥亞倫和他的兒子拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪一同就近你,給我供祭司的職分。
And do thou take to thyself both Aaron thy brother, and his sons, even [them] of the children of Israel; so that Aaron, and Nadab and Abiud, and Eleazar and Ithamar, sons of Aaron, may minister to me.
And thou shalt make holy apparel for Aaron thy brother, for honour and glory.
3 又要吩咐一切心中有智慧的,就是我用智慧的靈所充滿的,給亞倫做衣服,使他分別為聖,可以給我供祭司的職分。
And speak thou to all those who are wise in understanding, whom I have filled with the spirit of wisdom and perception; and they shall make the holy apparel of Aaron for the sanctuary, in which [apparel] he shall minister to me as priest.
4 所要做的就是胸牌、以弗得、外袍、雜色的內袍、冠冕、腰帶,使你哥哥亞倫和他兒子穿這聖服,可以給我供祭司的職分。
And these are the garments which they shall make: the breast-plate, and the shoulder-piece, and the full-length robe, and the tunic with a fringe, and the tire, and the girdle; and they shall make holy garments for Aaron and his sons to minister to me as priests.
And they shall take the gold, and the blue, and the purple, and the scarlet, and the fine linen.
6 「他們要拿金線和藍色、紫色、朱紅色線,並撚的細麻,用巧匠的手工做以弗得。
And they shall make the shoulder-piece of fine linen spun, the woven work of the embroiderer.
It shall have two shoulder-pieces joined together, fastened on the two sides.
8 其上巧工織的帶子,要和以弗得一樣的做法,用以束上,與以弗得接連一塊,要用金線和藍色、紫色、朱紅色線,並撚的細麻做成。
And the woven work of the shoulder-pieces which is upon it, shall be of one piece according to the work, of pure gold and blue and purple, and spun scarlet and fine twined linen.
And thou shalt take the two stones, the stones of emerald, and thou shalt grave on them the names of the children of Israel.
10 六個名字在這塊寶石上,六個名字在那塊寶石上,都照他們生來的次序。
Six names on the first stone, and the other six names on the second stone, according to their births.
11 要用刻寶石的手工,彷彿刻圖書,按着以色列兒子的名字,刻這兩塊寶石,要鑲在金槽上。
[It shall be] the work of the stone-engraver's art; as the graving of a seal thou shalt engrave the two stones with the names of the children of Israel.
12 要將這兩塊寶石安在以弗得的兩條肩帶上,為以色列人做紀念石。亞倫要在兩肩上擔他們的名字,在耶和華面前作為紀念。
And thou shalt put the two stones on the shoulders of the shoulder-piece: they are memorial-stones for the children of Israel: and Aaron shall bear the names of the children of Israel before the Lord on his two shoulders, a memorial for them.
And thou shalt make circlets of pure gold;
14 又拿精金,用擰工彷彿擰繩子,做兩條鍊子,把這擰成的鍊子搭在二槽上。」
and thou shalt make two fringes of pure gold, variegated with flowers wreathen work; and thou shalt put the wreathen fringes on the circlets, fastening them on their shoulder-pieces in front.
15 「你要用巧匠的手工做一個決斷的胸牌。要和以弗得一樣的做法:用金線和藍色、紫色、朱紅色線,並撚的細麻做成。
And thou shalt make the oracle of judgment, the work of the embroiderer: in keeping with the ephod, thou shalt make it of gold, and blue and purple, and spun scarlet, and fine linen spun.
16 這胸牌要四方的,疊為兩層,長一虎口,寬一虎口。
Thou shalt make it square: it shall be double; of a span the length of it, and of a span the breadth.
17 要在上面鑲寶石四行:第一行是紅寶石、紅璧璽、紅玉;
And thou shalt interweave with it a texture of four rows of stone; there shall be a row of stones, a sardius, a topaz, and emerald, the first row.
And the second row, a carbuncle, a sapphire, and a jasper.
And the third row, a ligure, an agate, an amethyst:
20 第四行是水蒼玉、紅瑪瑙、碧玉。這都要鑲在金槽中。
and the fourth row, a chrysolite, and a beryl, and an onyx stone, set round with gold, bound together with gold: let them be according to their row.
21 這些寶石都要按着以色列十二個兒子的名字,彷彿刻圖書,刻十二個支派的名字。
And let the stones of the names of the children of Israel be twelve according to their names, engravings as of seals: let them be for the twelve tribes each according to the name.
And thou shalt make on the oracle woven fringes, a chain-work of pure gold.
And Aaron shall take the names of the children of Israel, on the oracle of judgment on his breast; a memorial before God for him as he goes into the sanctuary.
24 要把那兩條擰成的金鍊子,穿過胸牌兩頭的環子。
And thou shalt put the fringes on the oracle of judgment; thou shalt put the wreaths on both sides of the oracle,
25 又要把鍊子的那兩頭接在兩槽上,安在以弗得前面肩帶上。
and thou shalt put the two circlets on both the shoulders of the ephod in front.
26 要做兩個金環,安在胸牌的兩頭,在以弗得裏面的邊上。
And thou shalt put the Manifestation and the Truth on the oracle of judgment; and it shall be on the breast of Aaron, when he goes into the holy place before the Lord; and Aaron shall bear the judgments of the children of Israel on his breast before the Lord continually.
27 又要做兩個金環,安在以弗得前面兩條肩帶的下邊,挨近相接之處,在以弗得巧工織的帶子以上。
And thou shalt make the full-length tunic all of blue.
28 要用藍細帶子把胸牌的環子與以弗得的環子繫住,使胸牌貼在以弗得巧工織的帶子上,不可與以弗得離縫。
And the opening of it shall be in the middle having a fringe round about the opening, the work of the weaver, woven together in the joining of the same piece that it might not be rent.
29 亞倫進聖所的時候,要將決斷胸牌,就是刻着以色列兒子名字的,帶在胸前,在耶和華面前常作紀念。
And under the fringe of the robe below thou shalt make as it were pomegranates of a flowering pomegranate tree, of blue, and purple, and spun scarlet, and fine linen spun, under the fringe of the robe round about: golden pomegranates of the same shape, and bells round about between these.
30 又要將烏陵和土明放在決斷的胸牌裏;亞倫進到耶和華面前的時候,要帶在胸前,在耶和華面前常將以色列人的決斷牌帶在胸前。」
A bell by the side of a golden pomegranate, and flower-work on the fringe of the robe round about.
And the sound of Aaron shall be audible when he ministers, as he goes into the sanctuary before the Lord, and has he goes out, that he die not.
32 袍上要為頭留一領口,口的周圍織出領邊來,彷彿鎧甲的領口,免得破裂。
And thou shalt make a plate [of] pure gold, and thou shalt grave on it [as] the graving of a signet, Holiness of the Lord.
33 袍子周圍底邊上要用藍色、紫色、朱紅色線做石榴。在袍子周圍的石榴中間要有金鈴鐺:
And thou shalt put it on the spun blue cloth, and it shall be on the mitre: it shall be in the front of the mitre.
34 一個金鈴鐺一個石榴,一個金鈴鐺一個石榴,在袍子周圍的底邊上。
And it shall be on the forehead of Aaron; and Aaron shall bear away the sins of their holy things, all that the children of Israel shall sanctify of every gift of their holy things, and it shall be on the forehead of Aaron continually acceptable for them before the Lord.
35 亞倫供職的時候要穿這袍子。他進聖所到耶和華面前,以及出來的時候,袍上的響聲必被聽見,使他不至於死亡。
And the fringes of the garments [shall be] of fine linen; and thou shalt make a tire of fine linen, and thou shalt make a girdle, the work of the embroiderer.
36 「你要用精金做一面牌,在上面按刻圖書之法刻着『歸耶和華為聖』。
And for the sons of Aaron thou shalt make tunics and girdles, and thou shalt make for them tires for honour and glory.
And thou shalt put them on Aaron thy brother, and his sons with him, and thou shalt anoint them and fill their hands: and thou shalt sanctify them, that they may minister to me in the priest's office.
38 這牌必在亞倫的額上,亞倫要擔當干犯聖物條例的罪孽;這聖物是以色列人在一切的聖禮物上所分別為聖的。這牌要常在他的額上,使他們可以在耶和華面前蒙悅納。
And thou shalt make for them linen drawers to cover the nakedness of their flesh; they shall reach from the loins to the thighs.
39 要用雜色細麻線織內袍,用細麻布做冠冕,又用繡花的手工做腰帶。
And Aaron shall have them, and his sons, whenever they enter into the tabernacle of witness, or when they shall advance to the altar of the sanctuary to minister, so they shall not bring sin upon themselves, lest they die: [it is] a perpetual statute for him, and for his seed after him.
40 「你要為亞倫的兒子做內袍、腰帶、裹頭巾,為榮耀,為華美。
41 要把這些給你的哥哥亞倫和他的兒子穿戴,又要膏他們,將他們分別為聖,好給我供祭司的職分。
42 要給他們做細麻布褲子,遮掩下體;褲子當從腰達到大腿。
43 亞倫和他兒子進入會幕,或就近壇,在聖所供職的時候必穿上,免得擔罪而死。這要為亞倫和他的後裔作永遠的定例。」