< 出埃及記 26 >

1 「你要用十幅幔子做帳幕。這些幔子要用撚的細麻和藍色、紫色、朱紅色線製造,並用巧匠的手工繡上基路伯。
'And thou dost make the tabernacle: ten curtains of twined linen, and blue, and purple, and scarlet; [with] cherubs, work of a designer, thou dost make them;
2 每幅幔子要長二十八肘,寬四肘,幔子都要一樣的尺寸。
the length of the one curtain [is] eight and twenty by the cubit, and the breadth of the one curtain four by the cubit, one measure [is] to all the curtains;
3 這五幅幔子要幅幅相連;那五幅幔子也要幅幅相連。
five of the curtains are joining one unto another, and five curtains are joining one to another.
4 在這相連的幔子末幅邊上要做藍色的鈕扣;在那相連的幔子末幅邊上也要照樣做。
'And thou hast made loops of blue upon the edge of the one curtain, at the end in the joining; and so thou makest in the edge of the outermost curtain, in the joining of the second.
5 要在這相連的幔子上做五十個鈕扣;在那相連的幔子上也做五十個鈕扣,都要兩兩相對。
fifty loops thou dost make in the one curtain, and fifty loops thou dost make in the edge of the curtain which [is] in the joining of the second, causing the loops to take hold one unto another;
6 又要做五十個金鉤,用鉤使幔子相連,這才成了一個帳幕。
and thou hast made fifty hooks of gold, and hast joined the curtains one to another by the hooks, and the tabernacle hath been one.
7 「你要用山羊毛織十一幅幔子,作為帳幕以上的罩棚。
'And thou hast made curtains of goats' [hair], for a tent over the tabernacle; thou dost make eleven curtains:
8 每幅幔子要長三十肘,寬四肘;十一幅幔子都要一樣的尺寸。
the length of the one curtain [is] thirty by the cubit, and the breadth of the one curtain four by the cubit; one measure [is] to the eleven curtains;
9 要把五幅幔子連成一幅,又把六幅幔子連成一幅,這第六幅幔子要在罩棚的前面摺上去。
and thou hast joined the five curtains apart, and the six curtains apart, and hast doubled the six curtains over-against the front of the tent.
10 在這相連的幔子末幅邊上要做五十個鈕扣;在那相連的幔子末幅邊上也做五十個鈕扣。
'And thou hast made fifty loops on the edge of the one curtain, the outermost in the joining, and fifty loops on the edge of the curtain which is joining the second;
11 又要做五十個銅鉤,鉤在鈕扣中,使罩棚連成一個。
and thou hast made fifty hooks of brass, and hast brought in the hooks into the loops, and hast joined the tent, and it hath been one.
12 罩棚的幔子所餘那垂下來的半幅幔子,要垂在帳幕的後頭。
'And the superfluity in the curtains of the tent — the half of the curtain which is superfluous — hath spread over the hinder part of the tabernacle;
13 罩棚的幔子所餘長的,這邊一肘,那邊一肘,要垂在帳幕的兩旁,遮蓋帳幕。
and the cubit on this side, and the cubit on that, in the superfluity in the length of the curtains of the tent, is spread out over the sides of the tabernacle, on this and on that, to cover it;
14 又要用染紅的公羊皮做罩棚的蓋;再用海狗皮做一層罩棚上的頂蓋。
and thou hast made a covering for the tent, of rams' skins made red, and a covering of badgers' skins above.
15 「你要用皂莢木做帳幕的豎板。
'And thou hast made the boards for the tabernacle, of shittim wood, standing up;
16 每塊要長十肘,寬一肘半;
ten cubits [is] the length of the board, and a cubit and a half the breadth of the one board;
17 每塊必有兩榫相對。帳幕一切的板都要這樣做。
two handles [are] to the one board, joined one unto another; so thou dost make for all the boards of the tabernacle;
18 帳幕的南面要做板二十塊。
and thou hast made the boards of the tabernacle: twenty boards for the south side southward;
19 在這二十塊板底下要做四十個帶卯的銀座,兩卯接這塊板上的兩榫,兩卯接那塊板上的兩榫。
and forty sockets of silver thou dost make under the twenty boards, two sockets under the one board for its two handles, and two sockets under the other board for its two handles.
20 帳幕第二面,就是北面,也要做板二十塊
'And for the second side of the tabernacle, for the north side, [are] twenty boards,
21 和帶卯的銀座四十個;這板底下有兩卯,那板底下也有兩卯。
and their forty sockets of silver, two sockets under the one board, and two sockets under another board.
22 帳幕的後面,就是西面,要做板六塊。
And for the sides of the tabernacle westward, thou dost make six boards.
23 帳幕後面的拐角要做板兩塊。
And two boards thou dost make for the corners of the tabernacle in the two sides.
24 板的下半截要雙的,上半截要整的,直頂到第一個環子;兩塊都要這樣做兩個拐角。
And they are pairs beneath, and together they are pairs above its head unto the one ring; so is it for them both, they are for the two corners.
25 必有八塊板和十六個帶卯的銀座;這板底下有兩卯,那板底下也有兩卯。
And they have been eight boards, and their sockets of silver [are] sixteen sockets, two sockets under the one board, and two sockets under another board.
26 「你要用皂莢木做閂:為帳幕這面的板做五閂,
'And thou hast made bars of shittim wood: five for the boards of the one side of the tabernacle,
27 為帳幕那面的板做五閂,又為帳幕後面的板做五閂。
and five bars for the boards of the second side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle at the two sides, westward;
28 板腰間的中閂要從這一頭通到那一頭。
and one hath caused the middle bar in the midst of the boards to reach from end unto end;
29 板要用金子包裹,又要做板上的金環套閂;閂也要用金子包裹。
and the boards thou dost overlay [with] gold, and their rings thou dost make of gold places for bars, and hast overlaid their bars with gold;
30 要照着在山上指示你的樣式立起帳幕。
and thou hast raised up the tabernacle according to its fashion which thou hast been shewn in the mount.
31 「你要用藍色、紫色、朱紅色線,和撚的細麻織幔子,以巧匠的手工繡上基路伯。
'And thou hast made a vail of blue, and purple, and scarlet, and twined linen, work of a designer; he maketh it [with] cherubs;
32 要把幔子掛在四根包金的皂莢木柱子上,柱子上當有金鉤,柱子安在四個帶卯的銀座上。
and thou hast put it on four pillars of shittim wood, overlaid [with] gold, their pegs [are] of gold, on four sockets of silver.
33 要使幔子垂在鉤子下,把法櫃抬進幔子內;這幔子要將聖所和至聖所隔開。
'And thou hast put the vail under the hooks, and hast brought in thither within the vail the ark of the testimony; and the vail hath made a separation for you between the holy and the holy of holies.
34 又要把施恩座安在至聖所內的法櫃上,
'And thou hast put the mercy-seat on the ark of the testimony, in the holy of holies.
35 把桌子安在幔子外帳幕的北面;把燈臺安在帳幕的南面,彼此相對。
'And thou hast set the table at the outside of the vail, and the candlestick over-against the table on the side of the tabernacle southward, and the table thou dost put on the north side.
36 「你要拿藍色、紫色、朱紅色線,和撚的細麻,用繡花的手工織帳幕的門簾。
'And thou hast made a covering for the opening of the tent, blue, and purple, and scarlet, and twined linen, work of an embroiderer;
37 要用皂莢木為簾子做五根柱子,用金子包裹。柱子上當有金鉤;又要為柱子用銅鑄造五個帶卯的座。」
and thou hast made for the covering five pillars of shittim [wood], and hast overlaid them [with] gold, their pegs [are] of gold, and thou hast cast for them five sockets of brass.

< 出埃及記 26 >