< 出埃及記 25 >

1 耶和華曉諭摩西說:
וידבר יהוה אל משה לאמר
2 「你告訴以色列人當為我送禮物來;凡甘心樂意的,你們就可以收下歸我。
דבר אל בני ישראל ויקחו לי תרומה מאת כל איש אשר ידבנו לבו תקחו את תרומתי
3 所要收的禮物:就是金、銀、銅,
וזאת התרומה אשר תקחו מאתם זהב וכסף ונחשת
4 藍色、紫色、朱紅色線,細麻,山羊毛,
ותכלת וארגמן ותולעת שני ושש ועזים
5 染紅的公羊皮,海狗皮,皂莢木,
וערת אילם מאדמים וערת תחשים ועצי שטים
6 點燈的油並做膏油和香的香料,
שמן למאר בשמים לשמן המשחה ולקטרת הסמים
7 紅瑪瑙與別樣的寶石,可以鑲嵌在以弗得和胸牌上。
אבני שהם ואבני מלאים לאפד ולחשן
8 又當為我造聖所,使我可以住在他們中間。
ועשו לי מקדש ושכנתי בתוכם
9 製造帳幕和其中的一切器具都要照我所指示你的樣式。」
ככל אשר אני מראה אותך את תבנית המשכן ואת תבנית כל כליו וכן תעשו
10 「要用皂莢木做一櫃,長二肘半,寬一肘半,高一肘半。
ועשו ארון עצי שטים אמתים וחצי ארכו ואמה וחצי רחבו ואמה וחצי קמתו
11 要裏外包上精金,四圍鑲上金牙邊。
וצפית אתו זהב טהור מבית ומחוץ תצפנו ועשית עליו זר זהב סביב
12 也要鑄四個金環,安在櫃的四腳上;這邊兩環,那邊兩環。
ויצקת לו ארבע טבעת זהב ונתתה על ארבע פעמתיו ושתי טבעת על צלעו האחת ושתי טבעת על צלעו השנית
13 要用皂莢木做兩根槓,用金包裹。
ועשית בדי עצי שטים וצפית אתם זהב
14 要把槓穿在櫃旁的環內,以便抬櫃。
והבאת את הבדים בטבעת על צלעת הארן לשאת את הארן בהם
15 這槓要常在櫃的環內,不可抽出來。
בטבעת הארן יהיו הבדים לא יסרו ממנו
16 必將我所要賜給你的法版放在櫃裏。
ונתת אל הארן--את העדת אשר אתן אליך
17 要用精金做施恩座 ,長二肘半,寬一肘半。
ועשית כפרת זהב טהור אמתים וחצי ארכה ואמה וחצי רחבה
18 要用金子錘出兩個基路伯來,安在施恩座的兩頭。
ועשית שנים כרבים זהב מקשה תעשה אתם משני קצות הכפרת
19 這頭做一個基路伯,那頭做一個基路伯,二基路伯要接連一塊,在施恩座的兩頭。
ועשה כרוב אחד מקצה מזה וכרוב אחד מקצה מזה מן הכפרת תעשו את הכרבים על שני קצותיו
20 二基路伯要高張翅膀,遮掩施恩座。基路伯要臉對臉,朝着施恩座。
והיו הכרבים פרשי כנפים למעלה סככים בכנפיהם על הכפרת ופניהם איש אל אחיו אל הכפרת--יהיו פני הכרבים
21 要將施恩座安在櫃的上邊,又將我所要賜給你的法版放在櫃裏。
ונתת את הכפרת על הארן מלמעלה ואל הארן--תתן את העדת אשר אתן אליך
22 我要在那裏與你相會,又要從法櫃施恩座上二基路伯中間,和你說我所要吩咐你傳給以色列人的一切事。」
ונועדתי לך שם ודברתי אתך מעל הכפרת מבין שני הכרבים אשר על ארון העדת--את כל אשר אצוה אותך אל בני ישראל
23 「要用皂莢木做一張桌子,長二肘,寬一肘,高一肘半。
ועשית שלחן עצי שטים אמתים ארכו ואמה רחבו ואמה וחצי קמתו
24 要包上精金,四圍鑲上金牙邊。
וצפית אתו זהב טהור ועשית לו זר זהב סביב
25 桌子的四圍各做一掌寬的橫樑,橫樑上鑲着金牙邊。
ועשית לו מסגרת טפח סביב ועשית זר זהב למסגרתו סביב
26 要做四個金環,安在桌子的四角上,就是桌子四腳上的四角。
ועשית לו ארבע טבעת זהב ונתת את הטבעת על ארבע הפאת אשר לארבע רגליו
27 安環子的地方要挨近橫樑,可以穿槓抬桌子。
לעמת המסגרת תהיין הטבעת--לבתים לבדים לשאת את השלחן
28 要用皂莢木做兩根槓,用金包裹,以便抬桌子。
ועשית את הבדים עצי שטים וצפית אתם זהב ונשא בם את השלחן
29 要做桌子上的盤子、調羹,並奠酒的爵和瓶;這都要用精金製作。
ועשית קערתיו וכפתיו וקשותיו ומנקיתיו אשר יסך בהן זהב טהור תעשה אתם
30 又要在桌子上,在我面前,常擺陳設餅。」
ונתת על השלחן לחם פנים לפני תמיד
31 「要用精金做一個燈臺。燈臺的座和幹與杯、球、花,都要接連一塊錘出來。
ועשית מנרת זהב טהור מקשה תעשה המנורה ירכה וקנה גביעיה כפתריה ופרחיה ממנה יהיו
32 燈臺兩旁要杈出六個枝子:這旁三個,那旁三個。
וששה קנים יצאים מצדיה שלשה קני מנרה מצדה האחד ושלשה קני מנרה מצדה השני
33 這旁每枝上有三個杯,形狀像杏花,有球,有花;那旁每枝上也有三個杯,形狀像杏花,有球,有花。從燈臺杈出來的六個枝子都是如此。
שלשה גבעים משקדים בקנה האחד כפתר ופרח ושלשה גבעים משקדים בקנה האחד כפתר ופרח כן לששת הקנים היצאים מן המנרה
34 燈臺上有四個杯,形狀像杏花,有球,有花。
ובמנרה ארבעה גבעים משקדים--כפתריה ופרחיה
35 燈臺每兩個枝子以下有球與枝子接連一塊。燈臺出的六個枝子都是如此。
וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה--לששת הקנים היצאים מן המנרה
36 球和枝子要接連一塊,都是一塊精金錘出來的。
כפתריהם וקנתם ממנה יהיו כלה מקשה אחת זהב טהור
37 要做燈臺的七個燈盞。祭司要點這燈,使燈光對照。
ועשית את נרתיה שבעה והעלה את נרתיה והאיר על עבר פניה
38 燈臺的蠟剪和蠟花盤也是要精金的。
ומלקחיה ומחתתיה זהב טהור
39 做燈臺和這一切的器具要用精金一他連得。
ככר זהב טהור יעשה אתה--את כל הכלים האלה
40 要謹慎做這些物件,都要照着在山上指示你的樣式。」
וראה ועשה בתבניתם--אשר אתה מראה בהר

< 出埃及記 25 >