< 申命記 8 >

1 「我今日所吩咐的一切誡命,你們要謹守遵行,好叫你們存活,人數增多,且進去得耶和華向你們列祖起誓應許的那地。
You must carefully follow every commandment I am giving you today, so that you may live and multiply, and enter and possess the land that the LORD swore to give your fathers.
2 你也要記念耶和華-你的上帝在曠野引導你這四十年,是要苦煉你,試驗你,要知道你心內如何,肯守他的誡命不肯。
Remember that these forty years the LORD your God led you all the way in the wilderness, so that He might humble you and test you in order to know what was in your heart, whether or not you would keep His commandments.
3 他苦煉你,任你飢餓,將你和你列祖所不認識的嗎哪賜給你吃,使你知道,人活着不是單靠食物,乃是靠耶和華口裏所出的一切話。
He humbled you, and in your hunger He gave you manna to eat, which neither you nor your fathers had known, so that you might understand that man does not live on bread alone, but on every word that comes from the mouth of the LORD.
4 這四十年,你的衣服沒有穿破,你的腳也沒有腫。
Your clothing did not wear out and your feet did not swell during these forty years.
5 你當心裏思想,耶和華-你上帝管教你,好像人管教兒子一樣。
So know in your heart that just as a man disciplines his son, so the LORD your God disciplines you.
6 你要謹守耶和華-你上帝的誡命,遵行他的道,敬畏他。
Therefore you shall keep the commandments of the LORD your God, walking in His ways and fearing Him.
7 因為耶和華-你上帝領你進入美地,那地有河,有泉,有源,從山谷中流出水來。
For the LORD your God is bringing you into a good land, a land of brooks and fountains and springs that flow through the valleys and hills;
8 那地有小麥、大麥、葡萄樹、無花果樹、石榴樹、橄欖樹,和蜜。
a land of wheat, barley, vines, fig trees, and pomegranates; a land of olive oil and honey;
9 你在那地不缺食物,一無所缺。那地的石頭是鐵,山內可以挖銅。
a land where you will eat food without scarcity, where you will lack nothing; a land whose rocks are iron and whose hills are ready to be mined for copper.
10 你吃得飽足,就要稱頌耶和華-你的上帝,因他將那美地賜給你了。」
When you eat and are satisfied, you are to bless the LORD your God for the good land that He has given you.
11 「你要謹慎,免得忘記耶和華-你的上帝,不守他的誡命、典章、律例,就是我今日所吩咐你的;
Be careful not to forget the LORD your God by failing to keep His commandments and ordinances and statutes, which I am giving you this day.
12 恐怕你吃得飽足,建造美好的房屋居住,
Otherwise, when you eat and are satisfied, when you build fine houses in which to dwell,
13 你的牛羊加多,你的金銀增添,並你所有的全都加增,
and when your herds and flocks grow large and your silver and gold increase and all that you have is multiplied,
14 你就心高氣傲,忘記耶和華-你的上帝,就是將你從埃及地為奴之家領出來的,
then your heart will become proud, and you will forget the LORD your God who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.
15 引你經過那大而可怕的曠野,那裏有火蛇、蠍子、乾旱無水之地。他曾為你使水從堅硬的磐石中流出來,
He led you through the vast and terrifying wilderness with its venomous snakes and scorpions, a thirsty and waterless land. He brought you water from the rock of flint.
16 又在曠野將你列祖所不認識的嗎哪賜給你吃,是要苦煉你,試驗你,叫你終久享福;
He fed you in the wilderness with manna that your fathers had not known, in order to humble you and test you, so that in the end He might cause you to prosper.
17 恐怕你心裏說:『這貨財是我力量、我能力得來的。』
You might say in your heart, “The power and strength of my hands have made this wealth for me.”
18 你要記念耶和華-你的上帝,因為得貨財的力量是他給你的,為要堅定他向你列祖起誓所立的約,像今日一樣。
But remember that it is the LORD your God who gives you the power to gain wealth, in order to confirm His covenant that He swore to your fathers even to this day.
19 你若忘記耶和華-你的上帝,隨從別神,事奉敬拜,你們必定滅亡;這是我今日警戒你們的。
If you ever forget the LORD your God and go after other gods to worship and bow down to them, I testify against you today that you will surely perish.
20 耶和華在你們面前怎樣使列國的民滅亡,你們也必照樣滅亡,因為你們不聽從耶和華-你們上帝的話。」
Like the nations that the LORD has destroyed before you, so you will perish if you do not obey the LORD your God.

< 申命記 8 >