< 申命記 8 >

1 「我今日所吩咐的一切誡命,你們要謹守遵行,好叫你們存活,人數增多,且進去得耶和華向你們列祖起誓應許的那地。
Tihninah kailoh nang kang uen olpaek boeih he vai hamla ngaithuenuh. Te daengahni BOEIPAloh na parhoek taengaha caeng khohmuen ah na hing vaengahna pinguh vetihna kunuh vaengah khaw na pang uh eh.
2 你也要記念耶和華-你的上帝在曠野引導你這四十年,是要苦煉你,試驗你,要知道你心內如何,肯守他的誡命不肯。
A olpaekte a olpaek bangla na thinko ah ngaithuen neh ngaithuen pawt khaw ming ham a ngaih tih nang phaep ham neh noemcai ham kum likip khuiah BOEIPA na Pathenloh Khosoek longpuei ah nang n'caeh puei boeih te poek lah.
3 他苦煉你,任你飢餓,將你和你列祖所不認識的嗎哪賜給你吃,使你知道,人活着不是單靠食物,乃是靠耶和華口裏所出的一切話。
Nang m'phaep vaengah n'lamlum sak ngawn dae namah loh na ming mueh neh na pa rhoek loh aminguh mueh manna te nang n'cah. Te dongah hlang he buh bueng neh hing pawt tih BOEIPA ka lamkah aka thoeng sarhui dongahni hlanga hing tila nang m'ming sak.
4 這四十年,你的衣服沒有穿破,你的腳也沒有腫。
Nang dong lamkah na himbai khaw hmawn pawt tih kum likip khuiah na kho khaw phat pawh.
5 你當心裏思想,耶和華-你上帝管教你,好像人管教兒子一樣。
Te dongah hlangloh a caa toel bangla BOEIPA na Pathenloh nang n'toel te na thinko neh ming lah.
6 你要謹守耶和華-你上帝的誡命,遵行他的道,敬畏他。
Te dongah longpuei ah pongpa ham neh amah rhih ham tah BOEIPA na Pathen kah olpaek te ngaithuen lah.
7 因為耶和華-你上帝領你進入美地,那地有河,有泉,有源,從山谷中流出水來。
Kolbawn tlang ah soklong kah tuiphuet tui neh tuidungloh a long thil khohmuen, aka then khohmuen,
8 那地有小麥、大麥、葡萄樹、無花果樹、石榴樹、橄欖樹,和蜜。
cang, cangtun, misur, thaibu neh tale kho, olive situi neh khoitui kho la BOEIPA na Pathenloh nang n'khuencoeng.
9 你在那地不缺食物,一無所缺。那地的石頭是鐵,山內可以挖銅。
Tekah khohmuen ah tah buh dongah khaw sihtaehnah nehna ca pawt vetih, a khuiah pakhat khaw m'vaitah mahpawh. Khohmuen kah lungto dongah thicung neh tlang dongah rhohum khaw na dae thai.
10 你吃得飽足,就要稱頌耶和華-你的上帝,因他將那美地賜給你了。」
Tedaena caak tihna hah vaengah nang taengah khohmuen then neh aka phaeng BOEIPA na Pathen uemuh.
11 「你要謹慎,免得忘記耶和華-你的上帝,不守他的誡命、典章、律例,就是我今日所吩咐你的;
Namah te ngaithuen, BOEIPA na Pathen tena hnilh ve. Tihninah kailoh nang kan uen olpaek, laitloeknah neh a khosing hena ngaithuen pawt ve ne.
12 恐怕你吃得飽足,建造美好的房屋居住,
Na caak tihna hah vaengah, im thenna sak tihna om vaengah,
13 你的牛羊加多,你的金銀增添,並你所有的全都加增,
na saelhung neh na boivaloh ping tih, cak neh suiloh nang ham pung tiha cungkuemloh nang hama pungtai vaengah,
14 你就心高氣傲,忘記耶和華-你的上帝,就是將你從埃及地為奴之家領出來的,
na thinkoloh pomsanguh vetih sal imkhui Egypt kho lamkah nangaka khuen BOEIPA na Pathen tena hnilh ve ne.
15 引你經過那大而可怕的曠野,那裏有火蛇、蠍子、乾旱無水之地。他曾為你使水從堅硬的磐石中流出來,
Khosoek duppuei neh rhih om minyuk rhul neh saelkhui ta-ai khuiah nang m'mawt tih tui aka om mueh tuihang ah pataeng hmailung lungpangkhui lamkah tuite nang hamla hang khuen.
16 又在曠野將你列祖所不認識的嗎哪賜給你吃,是要苦煉你,試驗你,叫你終久享福;
Khosoek ah na pa rhoek loh a minguh mueh mannate nang n'cahtih na hmailong ah khophoengpha sak ham nang m'phaep tih n'noemcai.
17 恐怕你心裏說:『這貨財是我力量、我能力得來的。』
Te dongah na thinko khuiah, 'Khuehtawn he kamah thadueng, kamah ban thaaloh kamah hama saii,’ na ti ve.
18 你要記念耶和華-你的上帝,因為得貨財的力量是他給你的,為要堅定他向你列祖起誓所立的約,像今日一樣。
Tedae tihnin kah bangla na parhoek taengaha caeng paipite cak sak tih khuehtawn dang sak ham nang taengah thaduengaka pae BOEIPA na Pathen amah te poek.
19 你若忘記耶和華-你的上帝,隨從別神,事奉敬拜,你們必定滅亡;這是我今日警戒你們的。
BOEIPA na Pathen tena hnilh la na hnilh tih pathen tloe hnukahna caeh atah, amih taengah tho na thueng atah, amih tena bakop thil khohnin van vaengah na milh rhoe na milh hamni nang taengah ka laipai.
20 耶和華在你們面前怎樣使列國的民滅亡,你們也必照樣滅亡,因為你們不聽從耶和華-你們上帝的話。」
Na mikhmuh ah BOEIPAloh namtom rhoek a milh sak bangla BOEIPA na Pathen ol tena ya pawt vetihna milh uh van ve.

< 申命記 8 >