< 申命記 34 >
1 摩西從摩押平原登尼波山,上了那與耶利哥相對的毗斯迦山頂。耶和華把基列全地直到但,
Moses left the plains of Moab and went to Mount Nebo, climbing right to the top of Pisgah that faces in the direction of Jericho. The Lord showed him the whole country, from Gilead all the way to Dan.
2 拿弗他利全地,以法蓮、瑪拿西的地,猶大全地直到西海,
This included all the territories of Naphtali, Ephraim and Manasseh, Judah as far as the Mediterranean Sea,
3 南地和棕樹城耶利哥的平原,直到瑣珥,都指給他看。
the Negev, and the Jordan Valley from Jericho (the city of palms) down to Zoar.
4 耶和華對他說:「這就是我向亞伯拉罕、以撒、雅各起誓應許之地,說:『我必將這地賜給你的後裔。』現在我使你眼睛看見了,你卻不得過到那裏去。」
The Lord told him, “This is the country I solemnly promised to Abraham, Isaac, and Jacob when I said, ‘I'm giving it to your descendants.’ I have allowed you to see it for yourself, but you're not going to enter it.”
5 於是,耶和華的僕人摩西死在摩押地,正如耶和華所說的。
Moses, the servant of the Lord, died there in the country of Moab, just as the Lord had said.
6 耶和華將他埋葬在摩押地、伯‧毗珥對面的谷中,只是到今日沒有人知道他的墳墓。
He buried him in a valley there in Moab that is opposite Beth-peor, but no one knows to this day where Moses' grave is.
7 摩西死的時候年一百二十歲;眼目沒有昏花,精神沒有衰敗。
Moses was 120 when he died, yet he was still seeing clearly and he was still strong.
8 以色列人在摩押平原為摩西哀哭了三十日,為摩西居喪哀哭的日子就滿了。
The Israelites mourned for Moses on the plains of Moab for thirty days, until the time of mourning was over.
9 嫩的兒子約書亞;因為摩西曾按手在他頭上,就被智慧的靈充滿,以色列人便聽從他,照着耶和華吩咐摩西的行了。
Joshua, son of Nun, was filled with the spirit of wisdom because Moses had placed his hands on him to dedicate him. The Israelites paid attention to him, and followed the instructions the Lord had given to Moses.
10 以後以色列中再沒有興起先知像摩西的。他是耶和華面對面所認識的。
Since then there has never been a prophet in Israel like Moses who was the Lord's close friend.
11 耶和華打發他在埃及地向法老和他的一切臣僕,並他的全地,行各樣神蹟奇事,
The Lord sent him to carry out all the signs and miracles in Egypt to convince Pharaoh and his officials, and all the people in the country.
12 又在以色列眾人眼前顯大能的手,行一切大而可畏的事。
Moses did these amazing things with tremendous power as the Israelites watched.