< 申命記 21 >

1 「在耶和華-你上帝所賜你為業的地上,若遇見被殺的人倒在田野,不知道是誰殺的,
Someone may be found murdered, lying in a field in the country that the Lord your God is giving you to own, and nobody knows who killed them.
2 長老和審判官就要出去,從被殺的人那裏量起,直量到四圍的城邑,
Your elders and judges must come and measure the distance from the body to the surrounding towns.
3 看哪城離被殺的人最近,那城的長老就要從牛群中取一隻未曾耕地、未曾負軛的母牛犢,
Then the elders of the town that's found to be nearest to the body shall take a cow that has never been put under a yoke or used for work.
4 把母牛犢牽到流水、未曾耕種的山谷去,在谷中打折母牛犢的頸項。
Take the cow to a valley that has a stream running through it and whose ground has never been plowed or sown. Break the cow's neck there beside the stream.
5 祭司利未的子孫要近前來;因為耶和華-你的上帝揀選了他們事奉他,奉耶和華的名祝福,所有爭訟毆打的事都要憑他們判斷。
The Levitical priests must be there too, because the Lord your God has chosen them to serve him and to give blessings in his name, and to decide on legal disputes and cases of assault.
6 那城的眾長老,就是離被殺的人最近的,要在那山谷中,在所打折頸項的母牛犢以上洗手,
Then all the elders of the town nearest the body are to wash their hands in the stream over the dead cow, saying,
7 禱告說:『我們的手未曾流這人的血;我們的眼也未曾看見這事。
“We had nothing to do with this murder, and we didn't see who did it.
8 耶和華啊,求你赦免你所救贖的以色列民,不要使流無辜血的罪歸在你的百姓以色列中間。』這樣,流血的罪必得赦免。
Lord, please forgive your people Israel who you rescued, and do not hold them guilty of shedding of innocent blood In this way the guilt for shedding blood will be forgiven.”
9 你行耶和華眼中看為正的事,就可以從你們中間除掉流無辜血的罪。」
This is how you are to remove from yourselves the guilt of shedding innocent blood, since you have done what is right in the Lord's sight.
10 「你出去與仇敵爭戰的時候,耶和華-你的上帝將他們交在你手中,你就擄了他們去。
When you go to war with your enemies and the Lord your God hands them over to you in defeat, and you capture them,
11 若在被擄的人中見有美貌的女子,戀慕她,要娶她為妻,
you may see that one of them is a beautiful woman who you like and want to marry.
12 就可以領她到你家裏去;她便要剃頭髮,修指甲,
Take her home and have her shave her head, cut her nails,
13 脫去被擄時所穿的衣服,住在你家裏哀哭父母一個整月,然後可以與她同房。你作她的丈夫,她作你的妻子。
and get rid of the clothes she was wearing when she was captured. After she has lived in your home and has finished her month of mourning for her father and mother, you may sleep with her and marry her, and she shall be your wife.
14 後來你若不喜悅她,就要由她隨意出去,決不可為錢賣她,也不可當婢女待她,因為你玷污了她。」
However, if you are not happy with her, you must let her leave and go wherever she wants. You are not allowed to sell her for money or treat her like a slave, because you have brought shame on her.
15 「人若有二妻,一為所愛,一為所惡,所愛的、所惡的都給他生了兒子,但長子是所惡之妻生的。
If a man has two wives, one he loves and one he doesn't, and both have sons by him, but the firstborn son is from the wife he doesn't love,
16 到了把產業分給兒子承受的時候,不可將所愛之妻生的兒子立為長子,在所惡之妻生的兒子以上,
when the time comes for the man to decide what each son will inherit from him, he must not prefer the son of wife he loves and treat him as the firstborn instead of the son of the wife he doesn't love.
17 卻要認所惡之妻生的兒子為長子,將產業多加一分給他;因這兒子是他力量強壯的時候生的,長子的名分本當歸他。」
No. He is to recognize the firstborn, the son of the wife he doesn't love through the usual custom of giving him a double portion of all that he owns. The firstborn son is the firstfruits of his father's strength, and so the rights of the firstborn are his.
18 「人若有頑梗悖逆的兒子,不聽從父母的話,他們雖懲治他,他仍不聽從,
If someone has a obstinate and rebellious son who doesn't obey his parents and doesn't obey them even when he's punished,
19 父母就要抓住他,將他帶到本地的城門、本城的長老那裏,
his parents must take him to the town elders, to the court in his hometown,
20 對長老說:『我們這兒子頑梗悖逆,不聽從我們的話,是貪食好酒的人。』
and tell them, “Our son is obstinate and rebellious, He doesn't obey us. He's a worthless drunk!”
21 本城的眾人就要用石頭將他打死。這樣,就把那惡從你們中間除掉,以色列眾人都要聽見害怕。」
Then all the men of his home town will stone him to death. You must eliminate the evil from among you, and every Israelite will hear about it and be afraid.
22 「人若犯該死的罪,被治死了,你將他掛在木頭上,
If someone commits a crime punishable by death, and the person is executed by hanging on a tree,
23 他的屍首不可留在木頭上過夜,必要當日將他葬埋,免得玷污了耶和華-你上帝所賜你為業之地。因為被掛的人是在上帝面前受咒詛的。
don't leave the body hanging there overnight. Make sure you bury the body the same day, because anyone who is hung is under God's curse. Don't defile the country that the Lord your God is giving you to own.

< 申命記 21 >