< 歌羅西書 3 >
1 所以,你們若真與基督一同復活,就當求在上面的事;那裏有基督坐在上帝的右邊。
If however you have risen with Christ, seek the things that are above, where Christ is, enthroned at God's right hand.
Give your minds to the things that are above, not to the things that are on the earth.
3 因為你們已經死了,你們的生命與基督一同藏在上帝裏面。
For you have died, and your life is hidden with Christ in God.
4 基督是我們的生命,他顯現的時候,你們也要與他一同顯現在榮耀裏。
When Christ appears--He is our true Life--then you also will appear with Him in glory.
5 所以,要治死你們在地上的肢體,就如淫亂、污穢、邪情、惡慾,和貪婪(貪婪就與拜偶像一樣)。
Therefore put to death your earthward inclinations--fornication, impurity, sensual passion, unholy desire, and all greed, for that is a form of idolatry.
It is on account of these very sins that God's anger is coming,
and you also were once addicted to them, while you were living under their power.
8 但現在你們要棄絕這一切的事,以及惱恨、忿怒、惡毒、毀謗,並口中污穢的言語。
But now you must rid yourselves of every kind of sin--angry and passionate outbreaks, ill-will, evil speaking, foul-mouthed abuse--so that these may never soil your lips.
9 不要彼此說謊;因你們已經脫去舊人和舊人的行為,
Do not speak falsehoods to one another, for you have stripped off the old self with its doings,
10 穿上了新人。這新人在知識上漸漸更新,正如造他主的形像。
and have clothed yourselves with the new self which is being remoulded into full knowledge so as to become like Him who created it.
11 在此並不分希臘人、猶太人,受割禮的、未受割禮的,化外人、西古提人,為奴的、自主的,惟有基督是包括一切,又住在各人之內。
In that new creation there is neither Greek nor Jew, circumcision nor uncircumcision, barbarian, Scythian, slave nor free man, but Christ is everything and is in all of us.
12 所以,你們既是上帝的選民,聖潔蒙愛的人,就要存憐憫、恩慈、謙虛、溫柔、忍耐的心。
Clothe yourselves therefore, as God's own people holy and dearly loved, with tender-heartedness, kindness, lowliness of mind, meekness, long-suffering;
13 倘若這人與那人有嫌隙,總要彼此包容,彼此饒恕;主怎樣饒恕了你們,你們也要怎樣饒恕人。
bearing with one another and readily forgiving each other, if any one has a grievance against another. Just as the Lord has forgiven you, you also must forgive.
14 在這一切之外,要存着愛心,愛心就是聯絡全德的。
And over all these put on love, which is the perfect bond of union;
15 又要叫基督的平安在你們心裏作主;你們也為此蒙召,歸為一體;且要存感謝的心。
and let the peace which Christ gives settle all questionings in your hearts, to which peace indeed you were called as belonging to His one Body; and be thankful.
16 當用各樣的智慧,把基督的道理豐豐富富地存在心裏,用詩章、頌詞、靈歌,彼此教導,互相勸戒,心被恩感,歌頌上帝。
Let the teaching concerning Christ remain as a rich treasure in your hearts. In all wisdom teach and admonish one another with psalms, hymns, and spiritual songs, and sing with grace in your hearts to God.
17 無論做甚麼,或說話或行事,都要奉主耶穌的名,藉着他感謝父上帝。
And whatever you do, in word or in deed, do everything in the name of the Lord Jesus, and let it be through Him that you give thanks to God the Father.
18 你們作妻子的,當順服自己的丈夫,這在主裏面是相宜的。
Married women, be submissive to your husbands, as is fitting in the Lord.
19 你們作丈夫的,要愛你們的妻子,不可苦待她們。
Married men, be affectionate to your wives, and do not treat them harshly.
20 你們作兒女的,要凡事聽從父母,因為這是主所喜悅的。
Children be obedient to your parents in everything; for that is right for Christians.
21 你們作父親的,不要惹兒女的氣,恐怕他們失了志氣。
Fathers, do not fret and harass your children, or you may make them sullen and morose.
22 你們作僕人的,要凡事聽從你們肉身的主人,不要只在眼前事奉,像是討人喜歡的,總要存心誠實敬畏主。
Slaves, be obedient in everything to your earthly masters; not in acts of eye service, as aiming only to please men, but with simplicity of purpose, because you fear the Lord.
23 無論做甚麼,都要從心裏做,像是給主做的,不是給人做的,
Whatever you are doing, let your hearts be in your work, as a thing done for the Lord and not for men.
24 因你們知道從主那裏必得着基業為賞賜;你們所事奉的乃是主基督。
For you know that it is from the Lord you will receive the inheritance as your reward. Christ is the Master whose bondservants you are.
The man who perpetrates a wrong will find the wrong repaid to him; and with God there are no merely earthly distinctions.