< 使徒行傳 17 >
1 保羅和西拉經過暗妃坡里、亞波羅尼亞,來到帖撒羅尼迦,在那裏有猶太人的會堂。
ⲁ̅ⲈⲦⲀⲨⲤⲒⲚⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚϮⲀⲘⲪⲒⲠⲞⲖⲒⲤ ⲚⲈⲘ ϮⲀⲠⲞⲖⲖⲰⲚⲒⲀ ⲀⲨⲒ ⲈⲐⲈⲤⲤⲀⲖⲞⲚⲒⲔⲎ ⲠⲒⲘⲀ ⲈⲦⲈ ⲞⲨⲞⲚ ⲞⲨⲤⲨⲚⲀⲄⲰⲄⲎ ⲚϦⲎⲦϤ ⲚⲦⲈⲚⲒⲒⲞⲨⲆⲀⲒ.
2 保羅照他素常的規矩進去,一連三個安息日,本着聖經與他們辯論,
ⲃ̅ⲔⲀⲦⲀ ϮⲤⲨⲚⲎⲐⲒⲀ ⲆⲈ ⲚⲦⲈⲠⲀⲨⲖⲞⲤ ⲀϤϢⲈ ⲈϦⲞⲨⲚ ϢⲀⲢⲰⲞⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲀϤⲤⲀϪⲒ ⲚⲈⲘⲰⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲚⲒⲄⲢⲀⲪⲎ ϢⲀ Ⲅ- ⲚⲤⲀⲂⲂⲀⲦⲞⲚ
3 講解陳明基督必須受害,從死裏復活;又說:「我所傳與你們的這位耶穌就是基督。」
ⲅ̅ⲈϤⲞⲨⲞⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲞⲨⲞϨ ⲈϤⲬⲰ ϦⲀⲦⲞⲦⲞⲨ ϪⲈ ϨⲰϮ ⲚⲦⲈⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ϬⲒⲘⲔⲀϨ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲦⲈϤⲦⲰⲚϤ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲚⲎ ⲈⲐⲘⲰⲞⲨⲦ ⲞⲨⲞϨ ϪⲈ ⲪⲀⲒ ⲠⲈ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲪⲀⲒ ⲀⲚⲞⲔ ⲈϮϨⲒⲰⲒϢ ⲘⲘⲞϤ ⲚⲰⲦⲈⲚ.
4 他們中間有些人聽了勸,就附從保羅和西拉,並有許多虔敬的希臘人,尊貴的婦女也不少。
ⲇ̅ⲞⲨⲞϨ ϨⲀⲚⲞⲨⲞⲚ ⲆⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϦⲎⲦⲞⲨ ⲀⲨⲚⲀϨϮ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲨⲰⲠ ⲈⲠⲀⲨⲖⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲤⲒⲖⲀⲤ ⲚϪⲈⲞⲨⲘⲎϢ ⲈϤⲞϢ ⲚⲦⲈⲚⲎ ⲈⲦⲈⲢⲤⲈⲂⲈⲤⲐⲈ ⲚⲦⲈⲚⲒⲞⲨⲈⲒⲚⲒⲚ ϨⲀⲚϨⲒⲞⲘⲒ ⲆⲈ ⲚⲦⲈⲚⲒϨⲞⲨⲀϮ ⲚϨⲀⲚⲔⲞⲨϪⲒ ⲀⲚ.
5 但那不信的猶太人心裏嫉妒,招聚了些市井匪類,搭夥成群,聳動合城的人闖進耶孫 的家,要將保羅、西拉帶到百姓那裏。
ⲉ̅ⲀⲨⲬⲞϨ ⲆⲈ ⲚϪⲈⲚⲒⲒⲞⲨⲆⲀⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲨϬⲒ ⲚϨⲀⲚⲢⲰⲘⲒ ⲈⲨϨⲰⲞⲨ ⲚⲦⲈⲚⲒⲀⲄⲞⲢⲢⲈⲞⲤ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲦⲀⲨⲐⲞⲨⲈⲦ ⲞⲨⲘⲎϢ ⲀⲨϢⲐⲞⲢⲦⲈⲢ ⲚϮⲠⲞⲖⲒⲤ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲨⲒ ⲈϨⲢⲈⲚ ⲠⲎⲒ ⲚⲒⲀⲤⲤⲰⲚ ⲈⲨⲔⲰϮ ⲚⲤⲰⲞⲨ ⲚⲤⲈⲈⲚⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲀ ⲠⲒⲘⲎϢ.
6 找不着他們,就把耶孫和幾個弟兄拉到地方官那裏,喊叫說:「那攪亂天下的也到這裏來了,
ⲋ̅ⲈⲦⲈⲘⲠⲞⲨϪⲈⲘⲞⲨ ⲆⲈ ⲀⲨⲰϢϮ ⲚⲒⲀⲤⲤⲰⲚ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲈⲘ ϨⲀⲚⲔⲈⲤⲚⲎⲞⲨ ϢⲀ ⲚⲒⲀⲢⲬⲰⲚ ⲚⲦⲈϮⲠⲞⲖⲒⲤ ⲈⲨⲰϢ ⲈⲂⲞⲖ ϪⲈ ⲚⲀⲒ ⲚⲈⲚⲎ ⲈⲦⲀⲨϢⲐⲞⲢⲦⲈⲢ ⲚϮⲞⲒⲔⲞⲨⲘⲈⲚⲎ ⲞⲨⲞϨ ⲤⲈϢⲞⲠ ⲦⲀⲒ
7 耶孫收留他們。這些人都違背凱撒的命令,說另有一個王耶穌。」
ⲍ̅ⲈⲀ ⲒⲀⲤⲤⲰⲚ ϢⲞⲠⲞⲨ ⲈⲢⲞϤ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲀⲒ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲤⲈϮ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲈϨⲢⲈⲚ ⲚⲒϨⲰⲚ ⲚⲦⲈⲠⲞⲨⲢⲞ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ϤϢⲞⲠ ⲚϪⲈⲔⲈⲞⲨⲢⲞ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ.
ⲏ̅ⲀⲨϢⲐⲞⲢⲦⲈⲢ ⲆⲈ ⲘⲠⲒⲘⲎϢ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲀⲢⲬ ⲰⲚ ⲚⲦⲈϮⲠⲞⲖⲒⲤ ⲈⲨⲤⲰⲦⲈⲘ ⲈⲚⲀⲒ.
ⲑ̅ⲞⲨⲞϨ ⲈⲦⲀⲨϬⲒ ⲘⲠⲈⲦⲤⲈⲘⲠϢⲀ ⲚⲦⲈⲚ ⲒⲀⲤⲤⲰⲚ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲔⲈⲤⲰϪⲠ ⲀⲨⲬⲀⲨ ⲈⲂⲞⲖ.
10 弟兄們隨即在夜間打發保羅和西拉往庇哩亞去。二人到了,就進入猶太人的會堂。
ⲓ̅ⲚⲒⲤⲚⲎⲞⲨ ⲆⲈ ⲤⲀⲦⲞⲦⲞⲨ ⲀⲨⲦⲪⲈ ⲠⲀⲨⲖⲞⲤ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲈⲘ ⲤⲒⲖⲀⲤ ⲚϪⲰⲢϨ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈⲂⲈⲢⲞⲒⲀ ⲚⲐⲰⲞⲨ ⲆⲈ ⲈⲦⲀⲨⲒ ⲈⲘⲀⲨ ⲀⲨϢⲈ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲈϮⲤⲨⲚⲀⲄⲰⲄⲎ ⲚⲦⲈⲚⲒⲒⲞⲨⲆⲀⲒ.
11 這地方的人賢於帖撒羅尼迦的人,甘心領受這道,天天考查聖經,要曉得這道是與不是。
ⲓ̅ⲁ̅ⲚⲀⲒ ⲆⲈ ⲚⲈϨⲀⲚⲈⲨⲄⲈⲚⲎⲤ ⲚⲈⲈϨⲞⲦⲈ ⲚⲎ ⲈⲦϦⲈⲚ ⲐⲈⲤⲤⲀⲖⲞⲚⲒⲔⲎ ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲀⲨϢⲈⲠ ⲠⲒⲤⲀϪⲒ ⲈⲢⲰⲞⲨ ϦⲈⲚⲢⲰⲞⲨⲦϤ ⲚϨⲎⲦ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲨϦⲞⲦϦⲈⲦ ⲘⲘⲎⲚⲒ ϦⲈⲚⲚⲒⲄⲢⲀⲪⲎ ϪⲈ ⲀⲚ ⲚⲀⲒ ϢⲞⲠ ⲘⲠⲀⲒⲢⲎϮ.
12 所以他們中間多有相信的,又有希臘尊貴的婦女,男子也不少。
ⲓ̅ⲃ̅ⲞⲨⲘⲎϢ ⲘⲈⲚ ⲞⲨⲚ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϦⲎⲦⲞⲨ ⲀⲨⲚⲀϨϮ ⲚⲈⲘ ϨⲀⲚⲔⲈⲞⲨⲞⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲚⲒⲞⲨⲈⲒⲚⲒⲚ ⲚϨⲒⲞⲘⲒ ⲚⲈⲨⲤⲬⲎⲘⲰⲚ ⲚⲈⲘ ϨⲀⲚⲔⲈⲢⲰⲘⲒ ⲚϨⲀⲚⲔⲞⲨϪⲒ ⲀⲚ.
13 但帖撒羅尼迦的猶太人知道保羅又在庇哩亞傳上帝的道,也就往那裏去,聳動攪擾眾人。
ⲓ̅ⲅ̅ⲈⲦⲀⲨⲈⲘⲒ ⲆⲈ ⲚϪⲈⲚⲒⲒⲞⲨⲆⲀⲒ ⲚⲦⲈⲐⲈⲤⲤⲀⲖⲞⲚⲒⲔⲎ ϪⲈ ⲀⲠⲀⲨⲖⲞⲤ ϨⲒⲰⲒϢ ϦⲈⲚⲦⲔⲈⲂⲈⲢⲞⲒⲀ ⲘⲠⲒⲤⲀϪⲒ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲀⲨⲒ ⲈⲠⲒⲔⲈⲘⲀ ⲈⲦⲈⲘⲘⲀⲨ ⲈⲨⲔⲒⲘ ⲚⲚⲒⲘⲎϢ ⲈⲨϢⲐⲞⲢⲦⲈⲢ ⲘⲘⲰⲞⲨ.
14 當時弟兄們便打發保羅往海邊去,西拉和提摩太仍住在庇哩亞。
ⲓ̅ⲇ̅ⲦⲞⲦⲈ ⲤⲀⲦⲞⲦⲞⲨ ⲀⲨⲦⲪⲈ ⲠⲀⲨⲖⲞⲤ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϪⲈⲚⲒⲤⲚⲎⲞⲨ ⲈⲐⲢⲈϤϢⲈ ⲈϪⲈⲚ ⲪⲒⲞⲘ ⲀⲨⲤⲰϪⲠ ⲆⲈ ⲘⲘⲀⲨ ⲚϪⲈⲤⲒⲖⲀⲤ ⲚⲈⲘ ⲦⲒⲘⲞⲐⲈⲞⲤ.
15 送保羅的人帶他到了雅典,既領了保羅的命,叫西拉和提摩太速速到他這裏來,就回去了。
ⲓ̅ⲉ̅ⲚⲎ ⲆⲈ ⲈⲚⲀⲨⲦⲪⲞ ⲘⲠⲀⲨⲖⲞⲤ ⲈⲂⲞⲖ ⲀⲨⲈⲚϤ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈⲀⲐⲎⲚⲚⲀⲤ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲦⲀⲨϬⲒ ⲈⲚⲦⲞⲖⲎ ⲈϬⲒⲠϢⲒⲚⲒ ⲚⲚⲒⲤⲚⲎⲞⲨ ⲤⲒⲖⲀⲤ ⲚⲈⲘ ⲦⲒⲘⲞⲐⲈⲞⲤ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲤⲈⲒ ϨⲀⲢⲞϤ ⲚⲬⲰⲖⲈⲘ ⲀⲨⲒ ⲈⲂⲞⲖ ⲀⲨϢⲈ ⲚⲰⲞⲨ
16 保羅在雅典等候他們的時候,看見滿城都是偶像,就心裏着急;
ⲓ̅ⲋ̅ⲠⲀⲨⲖⲞⲤ ⲆⲈ ⲚⲀϤϦⲈⲚ ⲀⲐⲎⲚⲚⲀⲤ ⲈϤⲤⲞⲘⲤ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲀϪⲰⲞⲨ ⲀϤϪⲰⲚⲦ ⲆⲈ ⲚϪⲈⲠⲈϤⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲚϦⲢⲎⲒ ⲚϦⲎⲦϤ ⲈϤⲚⲀⲨ ⲈϮⲠⲞⲖⲒⲤ ⲈⲤⲞϢ ⲘⲘⲈⲦϢⲀⲘϢⲈ ⲒⲆⲰⲖⲞⲚ.
17 於是在會堂裏與猶太人和虔敬的人,並每日在市上所遇見的人,辯論。
ⲓ̅ⲍ̅ⲚⲀϤⲤⲀϪⲒ ⲘⲈⲚ ⲞⲨⲚ ϦⲈⲚϮⲤⲨⲚⲀⲄⲰⲄⲎ ⲚⲦⲈⲚⲒⲒⲞⲨⲆⲀⲒ ⲚⲈⲘ ⲚⲎ ⲈⲦⲈⲢⲤⲈⲂⲈⲤⲐⲈ ⲚⲈⲘ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲦⲈϢⲀⲨⲐⲰⲞⲨϮ ⲘⲘⲎⲚⲒ ϨⲒ ϮⲀⲄⲞⲢⲀ.
18 還有伊壁鳩魯和斯多亞兩門的學士,與他爭論。有的說:「這胡言亂語的要說甚麼?」有的說:「他似乎是傳說外邦鬼神的。」這話是因保羅傳講耶穌與復活的道。
ⲓ̅ⲏ̅ϨⲀⲚⲞⲨⲞⲚ ⲆⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲚⲒⲈⲠⲒⲔⲞⲨⲢⲒⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲤⲦⲞⲒⲬⲞⲤ ⲘⲪⲒⲖⲞⲤⲞⲪⲞⲤ ⲚⲀⲨϮ ⲞⲨⲂⲎϤ ⲞⲨⲞϨ ϨⲀⲚⲔⲈⲬⲰⲞⲨⲚⲒ ⲚⲀⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲞⲨ ⲠⲈⲦⲈϤⲞⲨⲰϢ ⲈϪⲞϤ ⲚϪⲈⲠⲀⲒⲤⲠⲈⲢⲘⲞⲖⲞⲄⲞⲤ ϨⲀⲚⲔⲈⲬⲰⲞⲨⲚⲒ ⲆⲈ ⲚⲀⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲞⲨⲢⲈϤϨⲒⲰⲒϢ ⲠⲈ ⲚⲦⲈϨⲀⲚⲆⲈⲘⲰⲚ ⲚϢⲈⲘⲘⲞ ϪⲈ ⲚⲀϤϨⲒⲰⲒϢ ⲚⲰⲞⲨ ⲠⲈ ⲚⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲚⲈⲘ ⲦⲈϤⲀⲚⲀⲤⲦⲀⲤⲒⲤ.
19 他們就把他帶到亞略‧巴古,說:「你所講的這新道,我們也可以知道嗎?
ⲓ̅ⲑ̅ⲀⲨⲀⲘⲞⲚⲒ ⲆⲈ ⲘⲘⲞϤ ⲀⲨⲈⲚϤ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲈⲠⲒⲀⲢⲒⲞⲠⲀⲄⲞⲤ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲞⲨⲞⲚ ϢϪⲞⲘ ⲘⲘⲞⲚ ⲈⲈⲘⲒ ϪⲈ ⲦⲀⲒⲤⲂⲰ ⲘⲂⲈⲢⲒ ⲞⲨ ⲦⲈ ⲈⲦⲈⲔⲤⲀϪⲒ ⲘⲘⲞⲤ.
20 因為你有些奇怪的事傳到我們耳中,我們願意知道這些事是甚麼意思。」(
ⲕ̅ⲔⲒⲚⲒ ⲚϨⲀⲚⲤⲀϪⲒ ⲚϢⲈⲘⲘⲞ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲈⲚⲈⲚⲘⲀϢϪ ⲦⲈⲚⲞⲨⲰϢ ⲈⲈⲘⲒ ϪⲈ ⲞⲨ ⲚⲈⲚⲀⲒ.
21 雅典人和住在那裏的客人都不顧別的事,只將新聞說說聽聽。)
ⲕ̅ⲁ̅ⲚⲒⲀⲐⲎⲚⲚⲈⲞⲤ ⲆⲈ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲚⲈⲘ ⲚⲒϢⲈⲘⲘⲰⲞⲨ ⲈⲐⲚⲎⲞⲨ ⲈⲘⲀⲨ ⲚⲀⲨⲤⲢⲰϤⲦ ⲈϨⲖⲒ ⲀⲚ ⲠⲈ ⲈⲂⲎⲖ ⲈⲤⲀϪⲒ ⲚⲈⲘ ⲈⲤⲰⲦⲈⲘ ⲈϨⲰⲂ ⲘⲂⲈⲢⲒ.
22 保羅站在亞略‧巴古當中,說:「眾位雅典人哪,我看你們凡事很敬畏鬼神。
ⲕ̅ⲃ̅ⲀϤⲞϨⲒ ⲆⲈ ⲈⲢⲀⲦϤ ⲚϪⲈⲠⲀⲨⲖⲞⲤ ϦⲈⲚⲐⲘⲎϮ ⲘⲠⲒⲀⲢⲒⲞⲠⲀⲄⲞⲤ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲒⲢⲰⲘⲒ ⲚⲒⲀⲐⲎⲚⲚⲈⲞⲤ ⲔⲀⲦⲀ ϨⲰⲂ ⲚⲒⲂⲈⲚ ϮⲚⲀⲨ ⲈⲢⲰⲦⲈⲚ ϪⲈ ⲦⲈⲦⲈⲚⲞⲒ ⲚⲢⲈϤϢⲀⲘϢⲈ ⲒϦ ⲚϨⲞⲨⲞ.
23 我遊行的時候,觀看你們所敬拜的,遇見一座壇,上面寫着『未識之神』。你們所不認識而敬拜的,我現在告訴你們。
ⲕ̅ⲅ̅ⲈⲒⲤⲒⲚⲒ ⲄⲀⲢ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲦⲀⲒⲚⲀⲨ ⲈⲚⲎ ⲈⲦⲈⲦⲈⲚⲈⲢⲤⲈⲂⲈⲤⲐⲈ ⲘⲘⲰⲞⲨ ⲀⲒϪⲒⲘⲒ ⲚⲞⲨϢⲎ ⲞⲨⲒ ⲈⲤⲤϦⲎⲞⲨⲦ ⲈϨⲢⲎⲒ ϨⲒⲰⲦⲤ ϪⲈ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲈⲦⲈⲚⲤⲰⲞⲨⲚ ⲘⲘⲞϤ ⲀⲚ ⲪⲎ ⲞⲨⲚ ⲈⲦⲈⲦⲈⲚⲈⲢⲤⲈⲂⲈⲤⲐⲈ ⲘⲘⲞϤ ⲦⲈⲦⲈⲚⲤⲰⲞⲨⲚ ⲘⲘⲞϤ ⲀⲚ ⲪⲀⲒ ⲀⲚⲞⲔ ⲈϮϨⲒⲰⲒϢ ⲘⲘⲞϤ ⲚⲰⲦⲈⲚ.
24 創造宇宙和其中萬物的上帝,既是天地的主,就不住人手所造的殿,
ⲕ̅ⲇ̅ⲪⲚⲞⲨϮ ⲈⲦⲀϤⲐⲀⲘⲒⲈ ⲠⲒⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲚⲈⲘ ϨⲰⲂ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲦϢⲞⲠ ⲚϦⲎⲦϤ ⲪⲀⲒ ⲠⲈ ⲠϬⲞⲒⲤ ⲚⲦⲪⲈ ⲚⲈⲘ ⲠⲔⲀϨⲒ ⲚⲀϤϢⲞⲠ ⲀⲚ ϦⲈⲚϨⲀⲚⲈⲢⲪⲎⲞⲨⲒ ⲘⲘⲞⲨⲚⲔ ⲚϪⲒϪ.
25 也不用人手服事,好像缺少甚麼;自己倒將生命、氣息、萬物,賜給萬人。
ⲕ̅ⲉ̅ⲞⲨⲆⲈ ⲚⲈϢⲀⲨϢⲈⲘϢⲒ ⲘⲘⲞϤ ⲀⲚ ⲚϪⲈϨⲀⲚϪⲒϪ ⲚⲢⲰⲘⲒ ⲚϤⲈⲢⲬⲢⲒⲀ ⲀⲚ ⲚϨⲖⲒ ⲚⲐⲞϤ ⲠⲈⲦϮ ⲘⲠⲰⲚϦ ⲚⲈⲘ ⲪⲚⲒϤⲒ ⲚⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲂⲈⲚ.
26 他從一本造出萬族的人,住在全地上,並且預先定準他們的年限和所住的疆界,
ⲕ̅ⲋ̅ⲈⲀϤⲐⲀⲘⲒⲈ ϢⲖⲞⲖ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲚⲦⲈⲚⲒⲢⲰⲘⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲞⲨⲀⲒ ⲈⲐⲢⲞⲨϢⲰⲠⲒ ϨⲒϪⲈⲚ ⲠϨⲞ ⲘⲠⲔⲀϨⲒ ⲦⲎⲢϤ ⲈⲀϤⲐⲰϢ ⲚϨⲀⲚⲤⲎ ⲞⲨ ⲈⲨⲐⲎϢ ⲒⲤϪⲈⲚ ϢⲞⲢⲠ ⲚⲈⲘ ⲠⲒⲐⲰϢ ⲚⲦⲈⲠⲞⲨϪⲒⲚϢⲰⲠⲒ.
27 要叫他們尋求上帝,或者可以揣摩而得,其實他離我們各人不遠;
ⲕ̅ⲍ̅ⲈⲐⲢⲞⲨⲔⲰϮ ⲚⲤⲀⲪⲚⲞⲨϮ ϪⲈ ϨⲀⲢⲀ ⲄⲈ ⲤⲈⲚⲀϪⲞⲘϪⲈⲘ ⲚⲤⲰϤ ⲚⲤⲈϪⲈⲘϤ ⲔⲈⲦⲞⲒ ϤⲞⲨⲎⲞⲨ ⲀⲚ ⲘⲠⲒⲞⲨⲀⲒ ⲠⲒⲞⲨⲀⲒ ⲘⲘⲞⲚ.
28 我們生活、動作、存留,都在乎他。就如你們作詩的,有人說:『我們也是他所生的。』
ⲕ̅ⲏ̅ⲀⲚⲰⲚϦ ⲄⲀⲢ ⲚϦⲎⲦϤ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲚⲔⲒⲘ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲚϢⲞⲠ ⲘⲪⲢⲎϮ ⲈⲦⲀⲨϪⲞⲤ ⲚϪⲈϨⲀⲚⲔⲈⲬⲰⲞⲨⲚⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲚⲒⲠⲞⲒⲦⲎⲤ ⲈⲦϦⲈⲚ ⲐⲎⲚⲞⲨ ϪⲈ ⲀⲚⲞⲚ ⲠⲈϤⲄⲈⲚⲞⲤ ⲄⲀⲢ.
29 我們既是上帝所生的,就不當以為上帝的神性像人用手藝、心思所雕刻的金、銀、石。
ⲕ̅ⲑ̅ⲈⲀⲚⲞⲚ ⲞⲨⲄⲈⲚⲞⲤ ⲞⲨⲚ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲤϢⲈ ⲚⲀⲚ ⲀⲚ ⲈⲐⲢⲈⲚⲘⲈⲨⲒ ⲈⲚⲞⲨⲂ ⲒⲈ ϨⲀⲦ ⲒⲈ ⲰⲚⲒ ⲘⲪⲰⲦϨ ⲚⲦⲈⲬⲚⲎ ⲒⲈ ⲘⲞⲔⲘⲈⲔ ⲚⲢⲰⲘⲒ ϪⲈ ⲀϤⲞⲚⲒ ⲘⲘⲰⲞⲨ ⲚϪⲈⲪⲚⲞⲨϮ.
30 世人蒙昧無知的時候,上帝並不監察,如今卻吩咐各處的人都要悔改。
ⲗ̅ⲚⲒⲤⲎⲞⲨ ⲘⲈⲚ ⲚⲦⲈϮⲘⲈⲦⲀⲦⲈⲘⲒ ⲀϤⲬⲀⲨ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϪⲈⲪⲚⲞⲨϮ ϮⲚⲞⲨ ⲆⲈ ϤϨⲒⲰⲒϢ ⲚⲚⲒⲢⲰⲘⲒ ⲈⲐⲢⲈ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲢⲘⲈⲦⲀⲚⲞⲒⲚ ϦⲈⲚⲘⲀⲒ ⲚⲒⲂⲈⲚ.
31 因為他已經定了日子,要藉着他所設立的人按公義審判天下,並且叫他從死裏復活,給萬人作可信的憑據。」
ⲗ̅ⲁ̅ⲔⲀⲦⲀ ⲪⲢⲎϮ ϪⲈ ⲀϤⲤⲈⲘⲚⲈ ⲞⲨⲈϨⲞⲞⲨ ⲈϤⲚⲀϮϨⲀⲠ ⲈϮⲞⲒⲔⲞⲨⲘⲈⲚⲎ ⲚϦⲎⲦϤ ϦⲈⲚⲞⲨⲘⲈⲐⲘⲎⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲠⲒⲢⲰⲘⲒ ⲈⲦⲀϤⲐⲀϢϤ ⲈⲀϤϮ ⲘⲪⲚⲀϨϮ ⲚⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲀϤⲦⲞⲨⲚⲞⲤϤ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲚⲎ ⲈⲐⲘⲰⲞⲨⲦ.
32 眾人聽見從死裏復活的話,就有譏誚他的;又有人說:「我們再聽你講這個吧!」
ⲗ̅ⲃ̅ⲈⲦⲀⲨⲤⲰⲦⲈⲘ ⲆⲈ ϪⲈ ⲀⲚⲀⲤⲦⲀⲤⲒⲤ ⲚⲦⲈⲚⲒⲢⲈϤⲘⲰⲞⲨⲦ ϨⲀⲚⲞⲨⲞⲚ ⲘⲈⲚ ⲀⲨⲤⲰⲂⲒ ϨⲀⲚⲔⲈⲬⲰⲞⲨⲚⲒ ⲆⲈ ⲀⲨϪⲞⲤ ϪⲈ ⲈⲚⲈⲤⲰⲦⲈⲘ ⲈⲢⲞⲔ ⲈⲐⲂⲈⲪⲀⲒ.
ⲗ̅ⲅ̅ⲞⲨⲞϨ ⲠⲀⲒⲢⲎϮ ⲞⲚ ⲀⲠⲀⲨⲖⲞⲤ Ⲓ- ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲦⲞⲨⲘⲎϮ.
34 但有幾個人貼近他,信了主,其中有亞略‧巴古的官丟尼修,並一個婦人,名叫大馬哩,還有別人一同信從。
ⲗ̅ⲇ̅ⲀⲨⲦⲞⲘⲞⲨ ⲆⲈ ⲈⲢⲞϤ ⲚϪⲈϨⲀⲚⲢⲰⲘⲒ ⲈⲀⲨⲚⲀϨϮ ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲈⲚⲀⲢⲈ ⲆⲒⲞⲚⲎⲤⲒⲞⲤ ⲚϦⲎⲦⲞⲨ ⲠⲒⲀⲢⲒⲞⲠⲀⲄⲒⲦⲎⲤ ⲚⲈⲘ ⲞⲨⲤϨⲒⲘⲒ ⲈⲠⲈⲤⲢⲀⲚ ⲠⲈ ⲆⲀⲘⲀⲢⲒⲤ ⲚⲈⲘ ϨⲀⲚⲔⲈⲬⲰⲞⲨⲚⲒ ⲚⲈⲘⲰⲞⲨ.