< 約翰三書 1 >

1 作長老的寫信給親愛的該猶,就是我誠心所愛的。
The Elder to his dear friend Gaius. Truly I love you.
2 親愛的兄弟啊,我願你凡事興盛,身體健壯,正如你的靈魂興盛一樣。
My dear friend, I pray that you may in all respects prosper and enjoy good health, just as your soul already prospers.
3 有弟兄來證明你心裏存的真理,正如你按真理而行,我就甚喜樂。
For it is an intense joy to me when brethren come and bear witness to your fidelity to the truth--that you live in obedience to the truth.
4 我聽見我的兒女們按真理而行,我的喜樂就沒有比這個大的。
I have no greater joy than to hear that my children are living in obedience to the truth.
5 親愛的兄弟啊,凡你向作客旅之弟兄所行的都是忠心的。
My dear friend, you are acting faithfully in all your behaviour towards the brethren, even when they are strangers to you.
6 他們在教會面前證明了你的愛;你若配得過上帝,幫助他們往前行,這就好了。
They have testified, in the presence of the Church, to your love; and you will do well to help them on their journey in a manner worthy of your fellowship with God.
7 因他們是為主的名出外,對於外邦人一無所取。
For it is for Christ that they have gone forth, accepting nothing from the Gentiles.
8 所以我們應該接待這樣的人,叫我們與他們一同為真理做工。
It is therefore our duty to show hospitality to such men, so that we may be fellow workers in promoting the truth.
9 我曾略略地寫信給教會,但那在教會中好為首的丟特腓不接待我們。
I wrote to the Church, but Diotrephes, who loves to have the first place among them, refuses to listen to us.
10 所以我若去,必要提說他所行的事,就是他用惡言妄論我們。還不以此為足,他自己不接待弟兄,有人願意接待,他也禁止,並且將接待弟兄的人趕出教會。
For this reason, if I come, I shall not forget his conduct, nor his idle and mischievous talk against us. And he does not stop there: he not only will not receive the brethren, but those who desire to do this he hinders, and excludes them from the Church.
11 親愛的兄弟啊,不要效法惡,只要效法善。行善的屬乎上帝;行惡的未曾見過上帝。
My dear friend, do not follow wrong examples, but right ones. He who habitually does what is right is a child of God: he who habitually does what is wrong has not seen God.
12 低米丟行善,有眾人給他作見證,又有真理給他作見證,就是我們也給他作見證。你也知道我們的見證是真的。
The character of Demetrius has the approval of all men, and of the truth itself. We also express our approval of it, and you know that we only give our approval to that which is true.
13 我原有許多事要寫給你,卻不願意用筆墨寫給你,
I have a great deal to say to you, but I do not wish to go on writing it with ink and pen.
14 但盼望快快地見你,我們就當面談論。 願你平安。眾位朋友都問你安。請你替我按着姓名問眾位朋友安。
But I hope to see you very soon, and then we will speak face to face. Peace be with you. Our friends send greetings to you. Greet our friends individually.

< 約翰三書 1 >