< 提摩太後書 2:9 >

9 我為這福音受苦難,甚至被捆綁,像犯人一樣。然而上帝的道卻不被捆綁。
ᎾᏍᎩ ᎾᎿᎭᏥᏥᎩᎵᏲᎦ ᎥᏆᎸᏍᏗᏱ ᎢᏴᏛ, ᎤᏲ ᏧᎸᏫᏍᏓᏁᎯ ᎾᏍᎩᏯᎢ; ᎤᏁᎳᏅᎯᏍᎩᏂ ᎤᏤᎵᎦ ᎧᏃᎮᏛ ᎥᏝ ᎦᎸᎸᎯ ᏱᎩ.
in
Strongs:
Greek:
ἐν
Transliteration:
en
Context:
Next word

which
Strongs:
Lexicon:
ὅς, ἥ
Greek:
Transliteration:
Context:
Next word

I suffer hardship
Strongs:
Lexicon:
κακοπαθέω
Greek:
κακοπαθῶ
Transliteration:
kakopathō
Context:
Next word

even to
Strongs:
Greek:
μέχρι
Transliteration:
mechri
Context:
Next word

chains
Strongs:
Lexicon:
δεσμός
Greek:
δεσμῶν
Transliteration:
desmōn
Context:
Next word

as
Strongs:
Greek:
ὡς
Transliteration:
hōs
Context:
Next word

an evildoer,
Strongs:
Lexicon:
κακοῦργος
Greek:
κακοῦργος,
Transliteration:
kakourgos
Context:
Next word

But
Strongs:
Lexicon:
ἀλλά
Greek:
ἀλλ᾽
Transliteration:
all᾽
Context:
Next word

the
Strongs:
Greek:
Transliteration:
ho
Context:
Next word

word
Strongs:
Greek:
λόγος
Transliteration:
logos
Context:
Next word

<the>
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τοῦ
Transliteration:
tou
Context:
Next word

of God
Strongs:
Lexicon:
θεός
Greek:
θεοῦ
Transliteration:
theou
Context:
Next word

not
Strongs:
Greek:
οὐ
Transliteration:
ou
Context:
Next word

has been bound!
Strongs:
Lexicon:
δέω
Greek:
δέδεται.
Transliteration:
dedetai
Context:
Next word

< 提摩太後書 2:9 >