< 撒母耳記下 9 >

1 大衛問說:「掃羅家還有剩下的人沒有?我要因約拿單的緣故向他施恩。」
David loh, “Saul imkhui kah aka sueng te om van pueng nim? Jonathan kong ah anih ham sitlohnah ka saii mako,” a ti.
2 掃羅家有一個僕人,名叫洗巴,有人叫他來見大衛,王問他說:「你是洗巴嗎?」回答說:「僕人是。」
Te vaengah Saul im kah sal, a ming ah Ziba te om. Te dongah anih te David taenglaa khue uh tih manghai loh, “Nang a Ziba,” a ti nah hatah, “Na sal ni ue,” a tinah.
3 王說:「掃羅家還有人沒有?我要照上帝的慈愛恩待他。」洗巴對王說:「還有約拿單的一個兒子,是瘸腿的。」
Te phoeiah manghai loh, “Saul imkhui kah he hlang khaw om pueng pawt nim? Anih taengah Pathen kah sitlohnah ka saii mako,” a tinah. Te dongah Ziba loh manghai taengah, “Jonathan capa kho khaem te om pueng,” a tinah.
4 王說:「他在哪裏?」洗巴對王說:「他在羅‧底巴,亞米利的兒子瑪吉家裏。」
Te daengah anih te manghai loh, “Melae anih ta?” a tinah. Ziba loh manghai te, “Lodebar kah Ammiel capa Makir im ah om ke,” a tinah.
5 於是大衛王打發人去,從羅‧底巴亞米利的兒子瑪吉家裏召了他來。
Te dongah manghai David loha tah tih Lodebar kah Ammiel capa Makir im lamloh anih te a loh.
6 掃羅的孫子、約拿單的兒子米非波設來見大衛,伏地叩拜。大衛說:「米非波設!」米非波設說:「僕人在此。」
Saul capa Jonathan kah a ca MephiboshethTe David taengah ha pawk van neh a mikhmuh ah a bakop pah tiha bawk. Te vaengah David loh, “Mephibosheth,” a ti nah hatah, “Na sal ni he,” a tinah.
7 大衛說:「你不要懼怕,我必因你父親約拿單的緣故施恩與你,將你祖父掃羅的一切田地都歸還你;你也可以常與我同席吃飯。」
Te vaengah anih te David loh, “Rhih boeh, na pa Jonathan kong ah sitlohnah he nang taengah ka saii rhoe ka saii ni. Na pa Saul kah khohmuen boeih te namah taengla kam mael ni. NamahTe kai kah caboei dongah buh rhawp na caak ni,” a tinah.
8 米非波設又叩拜,說:「僕人算甚麼,不過如死狗一般,竟蒙王這樣眷顧!」
Te vaengah MephiboshethTe bakop tih, “Ba aih nim, na sal kai bang ui duek taengla na mael,” a tinah.
9 王召了掃羅的僕人洗巴來,對他說:「我已將屬掃羅和他的一切家產都賜給你主人的兒子了。
Te phoeiah manghai loh Saul kah tueihyoeih Ziba tea khue tih, “Saul neh a imkhui boeih kah a koe la aka om boeih te tah na boeipa kah a capa taengah ka paek coeng.
10 你和你的眾子、僕人要為你主人的兒子米非波設耕種田地,把所產的拿來供他食用;他卻要常與我同席吃飯。」洗巴有十五個兒子,二十個僕人。
Namah neh na ca rhoek, na sal rhoek loh khohmuen ah anih hamla thohtat pah lamtah sangpah. Te vaengah na boeipa kah a capa ham caak om pah saeh lamtah anih loh ca saeh. Tedae na boeipa kah a capa Mephibosheth tah kamah kah caboei dongah buh rhawp ca saeh,” a tinah. Te vaengah Ziba taengah capa hlai nga neh sal pakul om.
11 洗巴對王說:「凡我主我王吩咐僕人的,僕人都必遵行。」王又說:「米非波設必與我同席吃飯,如王的兒子一樣。」
Ziba loh manghai taengah, “Ka boeipa manghai loh a sala uen vanbangla na sal loh boeih saii tangloeng saeh,” a tinah. Te dongah Mephibosheth tah manghai capa pakhat bangla caboei dongaha caak.
12 米非波設有一個小兒子,名叫米迦。凡住在洗巴家裏的人都作了米非波設的僕人。
Te vaengah Mephibosheth taengaha capaa noe, a ming ah Mikha te om. Ziba imkhui kah tolvael boeih tah Mephibosheth kah sal la om uh.
13 於是米非波設住在耶路撒冷,常與王同席吃飯。他兩腿都是瘸的。
MephiboshethTe Jerusalem ah kho a sak tih manghai caboei dongah caboei buh rhawpa caak. AnihTe a kho bok khaem.

< 撒母耳記下 9 >