< 彼得後書 1 >

1 作耶穌基督僕人和使徒的西門‧彼得寫信給那因我們的上帝和救主耶穌基督之義、與我們同得一樣寶貴信心的人。
This letter comes from Simon Peter, a servant and apostle of Jesus Christ, to those who share with us the same priceless trust in our God and Savior Jesus Christ, the one who is truly good and right.
2 願恩惠、平安,因你們認識上帝和我們主耶穌,多多地加給你們。
May you have ever more grace and peace as you grow in the knowledge of God and of Jesus our Lord.
3 上帝的神能已將一切關乎生命和虔敬的事賜給我們,皆因我們認識那用自己榮耀和美德召我們的主。
Through his divine power we have been given everything that's important to live a God-centered life. This comes through knowing him who called us to himself by his own glory and goodness. In this way he's given us wonderful, priceless promises.
4 因此,他已將又寶貴又極大的應許賜給我們,叫我們既脫離世上從情慾來的敗壞,就得與上帝的性情有分。
Through these promises you can share in the divine nature, being rid of the corruption caused by this world's evil desires.
5 正因這緣故,你們要分外地殷勤;有了信心,又要加上德行;有了德行,又要加上知識;
For this same reason, do everything you can! Add to your trust in God, goodness; add to goodness, knowledge;
6 有了知識,又要加上節制;有了節制,又要加上忍耐;有了忍耐,又要加上虔敬;
add to knowledge, self-control; add to self-control, patience; add to patience, reverence;
7 有了虔敬,又要加上愛弟兄的心;有了愛弟兄的心,又要加上愛眾人的心。
add to reverence, affection for fellow-believers, add to affection for fellow-believers, love.
8 你們若充充足足地有這幾樣,就必使你們在認識我們的主耶穌基督上不至於閒懶不結果子了。
The more you have these qualities, the more they will keep you from being ineffective and unproductive in your knowledge of our Lord Jesus Christ.
9 人若沒有這幾樣,就是眼瞎,只看見近處的,忘了他舊日的罪已經得了潔淨。
For anyone who doesn't have such qualities is short-sighted, or blind. They forget that they've been cleansed from their past sins.
10 所以弟兄們,應當更加殷勤,使你們所蒙的恩召和揀選堅定不移。你們若行這幾樣,就永不失腳;
So, brothers and sisters, be all the more determined to make sure you are truly “called and chosen.” If you do this, you won't ever fall.
11 這樣,必叫你們豐豐富富地得以進入我們主-救主耶穌基督永遠的國。 (aiōnios g166)
You will receive a tremendous welcome into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ. (aiōnios g166)
12 你們雖然曉得這些事,並且在你們已有的真道上堅固,我卻要將這些事常常提醒你們。
That's why I always remind you about these things, even though you know them already, and you stand firm in the truth that you possess.
13 我以為應當趁我還在這帳棚的時候提醒你們,激發你們;
But I still think it's a good idea to encourage you by giving you reminders while I live.
14 因為知道我脫離這帳棚的時候快到了,正如我們主耶穌基督所指示我的。
I know the time when I shall leave this life will be coming soon— our Lord Jesus Christ has made this clear to me.
15 並且,我要盡心竭力,使你們在我去世以後時常記念這些事。
I will do my best so that when I'm gone you will always be able to remember these things.
16 我們從前將我們主耶穌基督的大能和他降臨的事告訴你們,並不是隨從乖巧捏造的虛言,乃是親眼見過他的威榮。
We didn't follow made-up myths when we told you about the coming in power of our Lord Jesus Christ—we saw his majesty for ourselves.
17 他從父上帝得尊貴榮耀的時候,從極大榮光之中有聲音出來,向他說:「這是我的愛子,我所喜悅的。」
He received honor and glory from God the Father when the voice of majestic glory spoke to him and announced, “This is my Son, the one I love, and who truly pleases me.”
18 我們同他在聖山的時候,親自聽見這聲音從天上出來。
We ourselves heard this voice speak from heaven when we were with him on the holy mountain.
19 我們並有先知更確的預言,如同燈照在暗處。你們在這預言上留意,直等到天發亮,晨星在你們心裏出現的時候,才是好的。
We also have the confirming word of prophecy that's absolutely trustworthy, and you will benefit from paying close attention to it. It's like a lamp that shines in a dark place until the day dawns, and the morning star shines to illuminate your minds.
20 第一要緊的,該知道經上所有的預言沒有可隨私意解說的;
Most of all you should realize that no prophecy of scripture is a matter for interpretation based on the whims of an individual,
21 因為預言從來沒有出於人意的,乃是人被聖靈感動,說出上帝的話來。
for no prophecy originated in human ideas, but prophets spoke for God as they were moved by the Holy Spirit.

< 彼得後書 1 >