< 哥林多後書 9 >
As to the services which are being rendered to God's people, it is really unnecessary for me to write to you.
2 因為我知道你們樂意的心,常對馬其頓人誇獎你們,說亞該亞人預備好了,已經有一年了;並且你們的熱心激動了許多人。
For I know your earnest willingness, on account of which I habitually boast of you to the Macedonians, pointing out to them that for a whole year you in Greece have been ready; and the greater number of them have been spurred on by your ardour.
3 但我打發那幾位弟兄去,要叫你們照我的話預備妥當,免得我們在這事上誇獎你們的話落了空。
Still I send the brethren in order that in this matter our boast about you may not turn out to have been an idle one; so that, as I have said, you may be ready;
4 萬一有馬其頓人與我同去,見你們沒有預備,就叫我們所確信的,反成了羞愧;你們羞愧,更不用說了。
for fear that, if any Macedonians come with me and find you unprepared, we--not to say you yourselves--should be put to the blush in respect to this confidence.
5 因此,我想不得不求那幾位弟兄先到你們那裏去,把從前所應許的捐資預備妥當,就顯出你們所捐的是出於樂意,不是出於勉強。
I have thought it absolutely necessary therefore to request these brethren to visit you before I myself come, and to make sure beforehand that the gift of love which you have already promised may be ready as a gift of love, and may not seem to have been something which I have extorted from you.
But do not forget that he who sows with a niggardly hand will also reap a niggardly crop, and that he who sows bountifully will also reap bountifully.
7 各人要隨本心所酌定的,不要作難,不要勉強,因為捐得樂意的人是上帝所喜愛的。
Let each contribute what he has decided upon in his own mind, and not do it reluctantly or under compulsion. "It is a cheerful giver that God loves."
8 上帝能將各樣的恩惠多多地加給你們,使你們凡事常常充足,能多行各樣善事。
And God is able to bestow every blessing on you in abundance, so that richly enjoying all sufficiency at all times, you may have ample means for all good works.
9 如經上所記: 他施捨錢財,賙濟貧窮; 他的仁義存到永遠。 (aiōn )
As it is written, "He has scattered abroad, he has given to the poor, his almsgiving remains for ever." (aiōn )
10 那賜種給撒種的,賜糧給人吃的,必多多加給你們種地的種子,又增添你們仁義的果子;
And God who continually supplies seed for the sower and bread for eating, will supply you with seed and multiply it, and will cause your almsgiving to yield a plentiful harvest.
11 叫你們凡事富足,可以多多施捨,就藉着我們使感謝歸於上帝。
May you be abundantly enriched so as to show all liberality, such as through our instrumentality brings thanksgiving to God.
12 因為辦這供給的事,不但補聖徒的缺乏,而且叫許多人越發感謝上帝。
For the service rendered in this sacred gift not only helps to relieve the wants of God's people, but it is also rich in its results and awakens a chorus of thanksgiving to God.
13 他們從這供給的事上得了憑據,知道你們承認基督順服他的福音,多多地捐錢給他們和眾人,便將榮耀歸與上帝。
For, by the practical proof of it which you exhibit in this service, you cause God to be extolled for your fidelity to your professed adherence to the Good News of the Christ, and for the liberality of your contributions for them and for all who are in need,
14 他們也因上帝極大的恩賜顯在你們心裏,就切切地想念你們,為你們祈禱。
while they themselves also in supplications on your behalf pour out their longing love towards you because of God's surpassing grace which is resting upon you.
Thanks be to God for His unspeakably precious gift!