< 歷代志下 4 >

1 他又製造一座銅壇,長二十肘,寬二十肘,高十肘;
ויעש מזבח נחשת עשרים אמה ארכו ועשרים אמה רחבו ועשר אמות קומתו׃
2 又鑄一個銅海,樣式是圓的,高五肘,徑十肘,圍三十肘;
ויעש את הים מוצק עשר באמה משפתו אל שפתו עגול סביב וחמש באמה קומתו וקו שלשים באמה יסב אתו סביב׃
3 海周圍有野瓜的樣式,每肘十瓜,共有兩行,是鑄海的時候鑄上的;
ודמות בקרים תחת לו סביב סביב סובבים אתו עשר באמה מקיפים את הים סביב שנים טורים הבקר יצוקים במצקתו׃
4 有十二隻銅牛馱海:三隻向北,三隻向西,三隻向南,三隻向東;海在牛上,牛尾向內;
עומד על שנים עשר בקר שלשה פנים צפונה ושלושה פנים ימה ושלשה פנים נגבה ושלשה פנים מזרחה והים עליהם מלמעלה וכל אחריהם ביתה׃
5 海厚一掌,邊如杯邊,又如百合花,可容三千罷特;
ועביו טפח ושפתו כמעשה שפת כוס פרח שושנה מחזיק בתים שלשת אלפים יכיל׃
6 又製造十個盆:五個放在右邊,五個放在左邊,獻燔祭所用之物都洗在其內;但海是為祭司沐浴的。
ויעש כיורים עשרה ויתן חמשה מימין וחמשה משמאול לרחצה בהם את מעשה העולה ידיחו בם והים לרחצה לכהנים בו׃
7 他又照所定的樣式造十個金燈臺,放在殿裏:五個在右邊,五個在左邊;
ויעש את מנרות הזהב עשר כמשפטם ויתן בהיכל חמש מימין וחמש משמאול׃
8 又造十張桌子,放在殿裏:五張在右邊,五張在左邊;又造一百個金碗;
ויעש שלחנות עשרה וינח בהיכל חמשה מימין וחמשה משמאול ויעש מזרקי זהב מאה׃
9 又建立祭司院和大院,並院門,用銅包裹門扇;
ויעש חצר הכהנים והעזרה הגדולה ודלתות לעזרה ודלתותיהם צפה נחשת׃
10 將海安在殿門的右邊,就是南邊。
ואת הים נתן מכתף הימנית קדמה ממול נגבה׃
11 戶蘭又造了盆、鏟、碗。這樣,他為所羅門王做完了上帝殿的工。
ויעש חורם את הסירות ואת היעים ואת המזרקות ויכל חירם לעשות את המלאכה אשר עשה למלך שלמה בבית האלהים׃
12 所造的就是:兩根柱子和柱上兩個如球的頂,並兩個蓋柱頂的網子
עמודים שנים והגלות והכתרות על ראש העמודים שתים והשבכות שתים לכסות את שתי גלות הכתרות אשר על ראש העמודים׃
13 和四百石榴,安在兩個網子上(每網兩行蓋着兩個柱上如球的頂)。
ואת הרמונים ארבע מאות לשתי השבכות שנים טורים רמונים לשבכה האחת לכסות את שתי גלות הכתרות אשר על פני העמודים׃
14 盆座和其上的盆,
ואת המכנות עשה ואת הכירות עשה על המכנות׃
15 海和海下的十二隻牛,
את הים אחד ואת הבקר שנים עשר תחתיו׃
16 盆、鏟子、肉鍤子,與耶和華殿裏的一切器皿,都是巧匠戶蘭用光亮的銅為所羅門王造成的,
ואת הסירות ואת היעים ואת המזלגות ואת כל כליהם עשה חורם אביו למלך שלמה לבית יהוה נחשת מרוק׃
17 是在約旦平原疏割和撒利但中間藉膠泥鑄成的。
בככר הירדן יצקם המלך בעבי האדמה בין סכות ובין צרדתה׃
18 所羅門製造的這一切甚多,銅的輕重無法可查。
ויעש שלמה כל הכלים האלה לרב מאד כי לא נחקר משקל הנחשת׃
19 所羅門又造上帝殿裏的金壇和陳設餅的桌子,
ויעש שלמה את כל הכלים אשר בית האלהים ואת מזבח הזהב ואת השלחנות ועליהם לחם הפנים׃
20 並精金的燈臺和燈盞,可以照例點在內殿前。
ואת המנרות ונרתיהם לבערם כמשפט לפני הדביר זהב סגור׃
21 燈臺上的花和燈盞,並蠟剪都是金的,且是純金的;
והפרח והנרות והמלקחים זהב הוא מכלות זהב׃
22 又用精金製造鑷子、盤子、調羹、火鼎。至於殿門和至聖所的門扇,並殿的門扇,都是金子妝飾的。
והמזמרות והמזרקות והכפות והמחתות זהב סגור ופתח הבית דלתותיו הפנימיות לקדש הקדשים ודלתי הבית להיכל זהב׃

< 歷代志下 4 >