< 歷代志下 4 >
1 他又製造一座銅壇,長二十肘,寬二十肘,高十肘;
Then he made an altar of bronze, twenty cubits long, twenty cubits wide, and ten cubits high.
2 又鑄一個銅海,樣式是圓的,高五肘,徑十肘,圍三十肘;
Also he made the molten sea of ten cubits from brim to brim. It was round, five cubits high, and thirty cubits in circumference.
3 海周圍有野瓜的樣式,每肘十瓜,共有兩行,是鑄海的時候鑄上的;
Under it was the likeness of oxen, which encircled it, for ten cubits, encircling the sea. The oxen were in two rows, cast when it was cast.
4 有十二隻銅牛馱海:三隻向北,三隻向西,三隻向南,三隻向東;海在牛上,牛尾向內;
It stood on twelve oxen, three looking towards the north, three looking towards the west, three looking towards the south, and three looking towards the east; and the sea was set on them above, and all their hindquarters were inward.
5 海厚一掌,邊如杯邊,又如百合花,可容三千罷特;
It was a handbreadth thick. Its brim was made like the brim of a cup, like the flower of a lily. It received and held three thousand baths.
6 又製造十個盆:五個放在右邊,五個放在左邊,獻燔祭所用之物都洗在其內;但海是為祭司沐浴的。
He also made ten basins, and put five on the right hand and five on the left, to wash in them. The things that belonged to the burnt offering were washed in them, but the sea was for the priests to wash in.
7 他又照所定的樣式造十個金燈臺,放在殿裏:五個在右邊,五個在左邊;
He made the ten lamp stands of gold according to the ordinance concerning them; and he set them in the temple, five on the right hand and five on the left.
8 又造十張桌子,放在殿裏:五張在右邊,五張在左邊;又造一百個金碗;
He made also ten tables, and placed them in the temple, five on the right side and five on the left. He made one hundred basins of gold.
Furthermore he made the court of the priests, the great court, and doors for the court, and overlaid their doors with bronze.
He set the sea on the right side of the house eastward, towards the south.
11 戶蘭又造了盆、鏟、碗。這樣,他為所羅門王做完了上帝殿的工。
Huram made the pots, the shovels, and the basins. So Huram finished doing the work that he did for King Solomon in God’s house:
12 所造的就是:兩根柱子和柱上兩個如球的頂,並兩個蓋柱頂的網子
the two pillars, the bowls, the two capitals which were on the top of the pillars, the two networks to cover the two bowls of the capitals that were on the top of the pillars,
13 和四百石榴,安在兩個網子上(每網兩行蓋着兩個柱上如球的頂)。
and the four hundred pomegranates for the two networks—two rows of pomegranates for each network, to cover the two bowls of the capitals that were on the pillars.
He also made the bases, and he made the basins on the bases—
one sea, and the twelve oxen under it.
16 盆、鏟子、肉鍤子,與耶和華殿裏的一切器皿,都是巧匠戶蘭用光亮的銅為所羅門王造成的,
Huram-abi also made the pots, the shovels, the forks, and all its vessels for King Solomon, for the LORD’s house, of bright bronze.
The king cast them in the plain of the Jordan, in the clay ground between Succoth and Zeredah.
Thus Solomon made all these vessels in great abundance, so that the weight of the bronze could not be determined.
Solomon made all the vessels that were in God’s house: the golden altar, the tables with the show bread on them,
and the lamp stands with their lamps to burn according to the ordinance before the inner sanctuary, of pure gold;
21 燈臺上的花和燈盞,並蠟剪都是金的,且是純金的;
and the flowers, the lamps, and the tongs of gold that was purest gold;
22 又用精金製造鑷子、盤子、調羹、火鼎。至於殿門和至聖所的門扇,並殿的門扇,都是金子妝飾的。
and the snuffers, the basins, the spoons, and the fire pans of pure gold. As for the entry of the house, its inner doors for the most holy place and the doors of the main hall of the temple were of gold.