< 歷代志下 4 >
1 他又製造一座銅壇,長二十肘,寬二十肘,高十肘;
He made also an altar of brass twenty cubits long, and twenty cubits broad, and ten cubits high.
2 又鑄一個銅海,樣式是圓的,高五肘,徑十肘,圍三十肘;
Also a molten sea of ten cubits from brim to brim, round in compass: it was five cubits high, and a line of thirty cubits compassed it round about.
3 海周圍有野瓜的樣式,每肘十瓜,共有兩行,是鑄海的時候鑄上的;
And under it there was the likeness of oxen, and certain engravings on the outside of ten cubits compassed the belly of the sea, as it were with two rows.
4 有十二隻銅牛馱海:三隻向北,三隻向西,三隻向南,三隻向東;海在牛上,牛尾向內;
And the oxen were cast: and the sea itself was set upon the twelve oxen, three of which looked toward the north, and other three toward the west: and other three toward the south, and the other three that remained toward the east, and the sea stood upon them: and the hinder parts of the oxen were inward under the sea.
5 海厚一掌,邊如杯邊,又如百合花,可容三千罷特;
Now the thickness of it was a handbreadth, and the brim of it was like the brim of a cup, or of a crisped lily: and it held three thousand measures.
6 又製造十個盆:五個放在右邊,五個放在左邊,獻燔祭所用之物都洗在其內;但海是為祭司沐浴的。
He made also ten lavers: and he see five on the right hand, and five on the left, to wash in them all such things as they mere to offer for holocausts: but the sea was for the priests to wash in.
7 他又照所定的樣式造十個金燈臺,放在殿裏:五個在右邊,五個在左邊;
And he made ten golden candlesticks, according to the form which they were commanded to be made by: and he set them in the temple, five on the right hand, and five on the left.
8 又造十張桌子,放在殿裏:五張在右邊,五張在左邊;又造一百個金碗;
Moreover also ten tables: and he set them in the temple, five on the right side, and five on the left. Also a hundred bowls of gold.
He made also the court of the priests, and a great hall, and doors in the hall, which he covered with brass.
And he set the sea on the right side over against the east toward the south.
11 戶蘭又造了盆、鏟、碗。這樣,他為所羅門王做完了上帝殿的工。
And Hiram made caldrons, and fleshhooks, and bowls: and finished all the king’s work in the house of God:
12 所造的就是:兩根柱子和柱上兩個如球的頂,並兩個蓋柱頂的網子
That is to say, the two pillars, and the pommels, and the chapiters, and the network, to cover the chapiters over the pommels.
13 和四百石榴,安在兩個網子上(每網兩行蓋着兩個柱上如球的頂)。
And four hundred pomegranates, and two wreaths of network, so that two rows of pomegranates were joined to each wreath, to cover the pommels, and the chapiters of the pillars.
He made also bases, and lavers, which he set upon the bases:
One sea, and twelve oxen under the sea;
16 盆、鏟子、肉鍤子,與耶和華殿裏的一切器皿,都是巧匠戶蘭用光亮的銅為所羅門王造成的,
And the caldrons, and fleshhooks, and bowls. All the vessels did Hiram his father make for Solomon in the house of the Lord of the finest brass.
In the country near the Jordan did the king cast them, in a clay ground between Sochot and Saredatha.
And the multitude of vessels was innumerable, so that the weight of the brass was not known.
And Solomon made all the vessels for the house of God, and the golden altar, and the tables, upon which were the leaves of proposition,
The candlesticks also of most pure gold with their lamps to give light before the oracle, according to the manner.
21 燈臺上的花和燈盞,並蠟剪都是金的,且是純金的;
And certain flowers, and lamps, and golden tongs: all were made of the finest gold.
22 又用精金製造鑷子、盤子、調羹、火鼎。至於殿門和至聖所的門扇,並殿的門扇,都是金子妝飾的。
The vessels also for the perfumes, and the censers, and the bowls, and the mortars, of pure gold. And he graved the doors of the inner temple, that is, for the holy of holies: and the doors of the temple without were of gold. And thus all the work was finished which Solomon made in the house of the Lord.