< 歷代志下 4 >

1 他又製造一座銅壇,長二十肘,寬二十肘,高十肘;
And he made a brazen altar, the length of it twenty cubits, and the breadth twenty cubits, and the height ten cubits.
2 又鑄一個銅海,樣式是圓的,高五肘,徑十肘,圍三十肘;
And he made the molten sea, in diameter ten cubits, entirely round, and the height of it five cubits, and the circumference thirty cubits.
3 海周圍有野瓜的樣式,每肘十瓜,共有兩行,是鑄海的時候鑄上的;
And beneath it the likeness of calves, they compass it round about: ten cubits compass the laver round about, they cast the calves two rows in their casting,
4 有十二隻銅牛馱海:三隻向北,三隻向西,三隻向南,三隻向東;海在牛上,牛尾向內;
wherein they made them twelve calves, —three looking northwards, and three westwards, and three southwards, and three eastwards: and the sea was upon them above, [and] their hinder parts were inward.
5 海厚一掌,邊如杯邊,又如百合花,可容三千罷特;
And its thickness was a hand-breadth, and its brim as the brim of a cup, graven with flowers of lilies, holding three thousand measures: and he finished [it].
6 又製造十個盆:五個放在右邊,五個放在左邊,獻燔祭所用之物都洗在其內;但海是為祭司沐浴的。
And he made ten lavers, and set five on the right hand, and five on the left, to wash in them the instruments of the whole-burnt-offerings, and to rinse [the vessels] in them; and the sea [was] for the priests to wash in.
7 他又照所定的樣式造十個金燈臺,放在殿裏:五個在右邊,五個在左邊;
And he made the ten golden candlesticks according to their pattern, and he put them in the temple, five on the right hand, and five on the left.
8 又造十張桌子,放在殿裏:五張在右邊,五張在左邊;又造一百個金碗;
And he made ten tables, and put them in the temple, five on the right hand, and five on the left: and he made a hundred golden bowls.
9 又建立祭司院和大院,並院門,用銅包裹門扇;
Also he made the priests' court, and the great court, and doors to the court, and their panels [were] overlaid with brass.
10 將海安在殿門的右邊,就是南邊。
And he set the sea at the corner of the house on the right, as it were fronting the east.
11 戶蘭又造了盆、鏟、碗。這樣,他為所羅門王做完了上帝殿的工。
And Chiram made the fleshhooks, and the fire-pans, and the grate of the altar, and all its instruments: and Chiram finished doing all the work which he wrought for king Solomon in the house of God:
12 所造的就是:兩根柱子和柱上兩個如球的頂,並兩個蓋柱頂的網子
two pillars, and upon them an embossed work for the chapiters on the heads of the two pillars, and two nets to cover the heads of the chapiters which are on the heads of the pillars;
13 和四百石榴,安在兩個網子上(每網兩行蓋着兩個柱上如球的頂)。
and four hundred golden bells for the two nets, and two rows of pomegranates in each net, to cover the two embossed rims of the chapiters which are upon the pillars.
14 盆座和其上的盆,
And he made the ten bases, and he made the lavers upon the bases;
15 海和海下的十二隻牛,
and the one sea, and the twelve calves under it;
16 盆、鏟子、肉鍤子,與耶和華殿裏的一切器皿,都是巧匠戶蘭用光亮的銅為所羅門王造成的,
and the foot-baths, and the buckets, and the caldrons, and the flesh-hooks, and all their furniture (which Chiram made, and brought to king Solomon in the house of the Lord) of pure brass.
17 是在約旦平原疏割和撒利但中間藉膠泥鑄成的。
In the country round about Jordan the king cast them, in the clay ground in the house of Socchoth, and between [that and] Saredatha.
18 所羅門製造的這一切甚多,銅的輕重無法可查。
So Solomon made all these vessels in great abundance, for the quantity of brass failed not.
19 所羅門又造上帝殿裏的金壇和陳設餅的桌子,
And Solomon made all the vessels of the house of the Lord, and the golden altar, and the tables, and upon them [were to be] the loaves of shewbread;
20 並精金的燈臺和燈盞,可以照例點在內殿前。
also the candlesticks, and the lamps to give light according to the pattern, and in front of the oracle, of pure gold.
21 燈臺上的花和燈盞,並蠟剪都是金的,且是純金的;
And their snuffers, and their lamps [were made], and [he made] the bowls, and the censers, and the fire-pans, of pure gold.
22 又用精金製造鑷子、盤子、調羹、火鼎。至於殿門和至聖所的門扇,並殿的門扇,都是金子妝飾的。
And [there was] the inner door of the house [opening] into the holy of holies, and [he made] the inner doors of the temple of gold. So all the work which Solomon wrought for the house of the Lord was finished.

< 歷代志下 4 >