< 歷代志下 27 >

1 約坦登基的時候年二十五歲,在耶路撒冷作王十六年,他母親名叫耶路沙,是撒督的女兒。
Jotam var fem og tyve Aar gammel, da han blev Konge, og han herskede seksten Aar i Jerusalem. Hans Moder hed Jerusja og var Datter af Zadok.
2 約坦行耶和華眼中看為正的事,效法他父烏西雅一切所行的,只是不入耶和華的殿。百姓還行邪僻的事。
Han gjorde, hvad der var ret i HERRENS Øjne, ganske som hans Fader Uzzija havde gjort, men han gik ikke ind i HERRENS Helligdom. Men Folket gjorde fremdeles, hvad fordærveligt var.
3 約坦建立耶和華殿的上門,在俄斐勒城上多有建造,
Det var ham, der opførte Øvreporten i HERRENS Hus, og desuden byggede han meget paa Ofels Mur.
4 又在猶大山地建造城邑,在樹林中建築營寨和高樓。
Han opførte Byer i Judas Bjerge og Borge og Taarne i Skovene.
5 約坦與亞捫人的王打仗勝了他們,當年他們進貢銀一百他連得,小麥一萬歌珥,大麥一萬歌珥;第二年、第三年也是這樣。
Han førte Krig med Ammoniternes Konge og overvandt dem, saa Ammoniterne det Aar maatte svare ham 100 Talenter Sølv, 10 000 Kor Hvede og 10 000 Kor Byg i Skat; og lige saa meget svarede Ammoniterne ham det andet og tredje Aar.
6 約坦在耶和華-他上帝面前行正道,以致日漸強盛。
Saaledes blev Jotam stærk, fordi han vandrede troligt for HERREN sin Guds Aasyn.
7 約坦其餘的事和一切爭戰,並他的行為,都寫在以色列和猶大列王記上。
Hvad der ellers er at fortælle om Jotam, alle hans Krige og Foretagender, staar jo optegnet i Bogen om Israels og Judas Konger.
8 他登基的時候年二十五歲,在耶路撒冷作王十六年。
Han var fem og tyve Aar gammel, da han blev Konge, og han herskede seksten Aar i Jerusalem.
9 約坦與他列祖同睡,葬在大衛城裏。他兒子亞哈斯接續他作王。
Saa lagde Jotam sig til Hvile hos sine Fædre, og man jordede ham i Davidsbyen; og hans Søn Akaz blev Konge i hans Sted.

< 歷代志下 27 >