< 歷代志下 17 >

1 亞撒的兒子約沙法接續他作王,奮勇自強,防備以色列人,
Y reinó en su lugar Josafat su hijo, el cual prevaleció contra Israel.
2 安置軍兵在猶大一切堅固城裏,又安置防兵在猶大地和他父亞撒所得以法蓮的城邑中。
Y puso ejército en todas las ciudades fuertes de Judá, y puso gente de guarnición en tierra de Judá, y asimismo en las ciudades de Efraím, que su padre Asa había tomado.
3 耶和華與約沙法同在;因為他行他祖大衛初行的道,不尋求巴力,
Y fue Jehová con Josafat, porque anduvo en los caminos de David su padre los primeros, y no buscó a los Baales;
4 只尋求他父親的上帝,遵行他的誡命,不效法以色列人的行為。
Mas buscó al Dios de su padre, y anduvo en sus mandamientos, y no según las obras de Israel.
5 所以耶和華堅定他的國,猶大眾人給他進貢;約沙法大有尊榮資財。
Y confirmó Jehová el reino en su mano, y todo Judá dio presentes a Josafat: y tuvo riquezas, y gloria en abundancia.
6 他高興遵行耶和華的道,並且從猶大除掉一切邱壇和木偶。
Y su corazón se enalteció en los caminos de Jehová; y él quitó los altos y los bosques de Judá.
7 他作王第三年,就差遣臣子便‧亥伊勒、俄巴底、撒迦利雅、拿坦業、米該亞往猶大各城去教訓百姓。
Al tercero año de su reino envió sus príncipes Ben-hail, Abdías, Zacarías, Nataniel, y Miqueas, para que enseñasen en las ciudades de Judá:
8 同着他們有利未人示瑪雅、尼探雅、西巴第雅、亞撒黑、示米拉末、約拿單、亞多尼雅、多比雅、駝‧巴多尼雅,又有祭司以利沙瑪、約蘭同着他們。
Y con ellos a los Levitas, Semeías, Natanías, Zabadías, y Asael, y Semiramot, y Jonatán, y Adonías, y Tobías, y Tobadonias, Levitas; y con ellos a Elisama y a Joram, sacerdotes.
9 他們帶着耶和華的律法書,走遍猶大各城教訓百姓。
Y enseñaron en Judá, teniendo consigo el libro de la ley de Jehová, y rodearon por todas las ciudades de Judá, enseñando el pueblo.
10 耶和華使猶大四圍的列國都甚恐懼,不敢與約沙法爭戰。
Y cayó el pavor de Jehová sobre todos los reinos de las tierras que estaban al rededor de Judá, que no osaron hacer guerra contra Josafat.
11 有些非利士人與約沙法送禮物,納貢銀。阿拉伯人也送他公綿羊七千七百隻,公山羊七千七百隻。
Y traían de los Filisteos presente, y plata de tributo a Josafat: los Árabes también le trajeron ganados, siete mil y siete cientos carneros, y siete mil y siete cientos machos de cabrío.
12 約沙法日漸強大,在猶大建造營寨和積貨城。
Y Josafat iba creciendo altamente: y edificó en Judá fortalezas y ciudades de depósitos.
13 他在猶大城邑中有許多工程,又在耶路撒冷有戰士,就是大能的勇士。
Y tuvo muchas obras en las ciudades de Judá, y tuvo hombres de guerra, valientes de fuerzas, en Jerusalem.
14 他們的數目,按着宗族,記在下面:猶大族的千夫長押拿為首率領大能的勇士-三十萬;
Y este es el número de ellos según las casas de sus padres: En Judá, príncipes de los millares eran, el príncipe Ednas, y con él había trescientos mil hombres valientes de fuerzas.
15 其次是,千夫長約哈難率領大能的勇士-二十八萬;
Tras él, Johanán príncipe, y con él doscientos y ochenta mil.
16 其次是,細基利的兒子亞瑪斯雅(他為耶和華犧牲自己)率領大能的勇士-二十萬。
Tras este, Amasías, hijo de Zecri, el cual se había ofrecido voluntariamente a Jehová; y con él doscientos mil hombres valientes.
17 便雅憫族,是大能的勇士以利雅大率領拿弓箭和盾牌的-二十萬;
De Ben-jamín; Eliada, hombre poderoso de fuerzas, y con él doscientos mil armados de arco y escudo.
18 其次是,約薩拔率領預備打仗的-十八萬。
Tras este, Jozabad, y con él ciento y ochenta mil apercebidos para la guerra.
19 這都是伺候王的,還有王在猶大全地堅固城所安置的不在其內。
Estos eran siervos del rey, sin los que el rey había puesto en las ciudades de guarnición por toda Judea.

< 歷代志下 17 >