< 歷代志下 11 >

1 羅波安來到耶路撒冷,招聚猶大家和便雅憫家,共十八萬人,都是挑選的戰士,要與以色列人爭戰,好將國奪回再歸自己。
And Rehoboam came to Jerusalem; and he assembled the house of Judah and Benjamin, a hundred and eighty thousand chosen men apt for war, to fight against Israel, that he might bring the kingdom again to Rehoboam.
2 但耶和華的話臨到神人示瑪雅說:
But the word of Jehovah came to Shemaiah the man of God, saying,
3 「你去告訴所羅門的兒子猶大王羅波安和住猶大、便雅憫的以色列眾人說,
Speak unto Rehoboam, the son of Solomon, king of Judah, and unto all Israel in Judah and Benjamin, saying,
4 耶和華如此說:『你們不可上去與你們的弟兄爭戰,各歸各家去吧!因為這事出於我。』」眾人就聽從耶和華的話歸回,不去與耶羅波安爭戰。
Thus saith Jehovah: Go not up, nor fight with your brethren; return every man to his house; for this thing is from me. And they hearkened to the words of Jehovah, and returned from going against Jeroboam.
5 羅波安住在耶路撒冷,在猶大地修築城邑,
And Rehoboam dwelt in Jerusalem, and built cities for defence in Judah.
6 為保障修築伯利恆、以坦、提哥亞、
And he built Bethlehem, and Etam, and Tekoa,
7 伯‧夙、梭哥、亞杜蘭、
and Beth-zur, and Soco, and Adullam,
8 迦特、瑪利沙、西弗、
and Gath, and Mareshah, and Ziph,
9 亞多萊音、拉吉、亞西加、
and Adoraim, and Lachish, and Azekah,
10 瑣拉、亞雅崙、希伯崙。這都是猶大和便雅憫的堅固城。
and Zorah, and Ajalon, and Hebron, which are in Judah and in Benjamin, fortified cities.
11 羅波安又堅固各處的保障,在其中安置軍長,又預備下糧食、油、酒。
And he fortified the strongholds, and put captains in them, and stores of victuals, and of oil and wine;
12 他在各城裏預備盾牌和槍,且使城極其堅固。猶大和便雅憫都歸了他。
and in every several city, targets and spears, and made them exceedingly strong. And Judah and Benjamin were his.
13 以色列全地的祭司和利未人都從四方來歸羅波安。
And the priests and the Levites that were in all Israel resorted to him out of all their districts;
14 利未人撇下他們的郊野和產業,來到猶大與耶路撒冷,是因耶羅波安和他的兒子拒絕他們,不許他們供祭司職分事奉耶和華。
for the Levites left their suburbs and their possessions, and came to Judah and Jerusalem: for Jeroboam and his sons had cast them off from exercising the priesthood to Jehovah;
15 耶羅波安為邱壇、為鬼魔、為自己所鑄造的牛犢設立祭司。
and he ordained for himself priests for the high places, and for the he-goats and for the calves that he had made.
16 以色列各支派中,凡立定心意尋求耶和華-以色列上帝的,都隨從利未人,來到耶路撒冷祭祀耶和華-他們列祖的上帝。
— And after them, those out of all the tribes of Israel that set their heart to seek Jehovah the God of Israel came to Jerusalem, to sacrifice to Jehovah the God of their fathers.
17 這樣,就堅固猶大國,使所羅門的兒子羅波安強盛三年,因為他們三年遵行大衛和所羅門的道。
And they strengthened the kingdom of Judah, and made Rehoboam the son of Solomon strong three years; for during three years they walked in the way of David and Solomon.
18 羅波安娶大衛兒子耶利摩的女兒瑪哈拉為妻,又娶耶西兒子以利押的女兒亞比孩為妻。
And Rehoboam took Mahalath the daughter of Jerimoth the son of David as wife, [and of] Abihail the daughter of Eliab the son of Jesse.
19 從她生了幾個兒子,就是耶烏施、示瑪利雅、撒罕。
And she bore him children: Jeush, and Shemariah, and Zaham.
20 後來又娶押沙龍的女兒瑪迦,從她生了亞比雅、亞太、細撒、示羅密。
And after her he took Maachah the daughter of Absalom; and she bore him Abijah, and Attai, and Ziza, and Shelomith.
21 羅波安娶十八個妻,立六十個妾,生二十八個兒子,六十個女兒;他卻愛押沙龍的女兒瑪迦,比愛別的妻妾更甚。
And Rehoboam loved Maachah the daughter of Absalom above all his wives and his concubines; for he had taken eighteen wives and sixty concubines, and he begot twenty-eight sons and sixty daughters.
22 羅波安立瑪迦的兒子亞比雅作太子,在他弟兄中為首,因為想要立他接續作王。
And Rehoboam established Abijah the son of Maachah at the head, to be ruler among his brethren; for [he thought] to make him king.
23 羅波安辦事精明,使他眾子分散在猶大和便雅憫全地各堅固城裏,又賜他們許多糧食,為他們多尋妻子。
And he dealt wisely, and dispersed of all his sons throughout all the lands of Judah and Benjamin, to all the fortified cities; and he gave them food in abundance. And he desired [for them] a multitude of wives.

< 歷代志下 11 >