< 約翰一書 5 >

1 凡信耶穌是基督的,都是從上帝而生,凡愛生他之上帝的,也必愛從上帝生的。
Every one who believes that Jesus is the Christ, has been begotten by God; and every one who loves the begetter, loves also the begotten by him.
2 我們若愛上帝,又遵守他的誡命,從此就知道我們愛上帝的兒女。
By this we know that we love the children of God, when we love God, and keep his commandments.
3 我們遵守上帝的誡命,這就是愛他了,並且他的誡命不是難守的。
For this is the love of God, that we keep his commandments: and his commandments are not burdensome;
4 因為凡從上帝生的,就勝過世界;使我們勝了世界的,就是我們的信心。
because, every one that is begotten by God, overcomes the world. And this is the victory which overcomes the world, even our faith.
5 勝過世界的是誰呢?不是那信耶穌是上帝兒子的嗎?
Who is he that overcomes the world, but he who believes that Jesus is the Son of God?
6 這藉着水和血而來的,就是耶穌基督;不是單用水,乃是用水又用血,
This is her who came by water and blood, even Jesus the Christ; not by the water only, but by the water and the blood.
7 並且有聖靈作見證,因為聖靈就是真理。
And it is the Spirit who testified; because the Spirit is the truth.
8 作見證的原來有三:就是聖靈、水,與血,這三樣也都歸於一。
Indeed, there are three who bear testimony: the Spirit, and the water, and the blood; and these three agree in one.
9 我們既領受人的見證,上帝的見證更該領受了,因上帝的見證是為他兒子作的。
If we receive the testimony of men, the testimony of God is greater. Now, this is the testimony of God, which he has testified concerning his Son.
10 信上帝兒子的,就有這見證在他心裏;不信上帝的,就是將上帝當作說謊的,因不信上帝為他兒子作的見證。
(He who believes on the Son of God, has the testimony in himself. He who believes not God, has made him a liar, because he has not believed the testimony, which God has testified concerning his Son.)
11 這見證就是上帝賜給我們永生;這永生也是在他兒子裏面。 (aiōnios g166)
Now this is the testimony, that God has given to us eternal life: and this life is in his Son. (aiōnios g166)
12 人有了上帝的兒子就有生命,沒有上帝的兒子就沒有生命。
He who has the Son, has this life; he who has not the Son of God, has not this life.
13 我將這些話寫給你們信奉上帝兒子之名的人,要叫你們知道自己有永生。 (aiōnios g166)
These things I have written to you, that you may know that you have eternal life--that you may continue to believe on the name of the Son of God. (aiōnios g166)
14 我們若照他的旨意求甚麼,他就聽我們,這是我們向他所存坦然無懼的心。
And this is the confidence which we have with him, that if we ask anything according to his will, he hearkens to us.
15 既然知道他聽我們一切所求的,就知道我們所求於他的,無不得着。
And if we know that he hearkens to us, concerning whatever we ask; we know that we shall obtain the petitions which we have asked from him.
16 人若看見弟兄犯了不至於死的罪,就當為他祈求,上帝必將生命賜給他;有至於死的罪,我不說當為這罪祈求。
If any one see his brother sinning a sin, not to death, let him ask, and he will grant to him life, for those who sin not to death. There is a sin leading to death. I do not say concerning it, that you should ask.
17 凡不義的事都是罪,也有不至於死的罪。
All unrighteousness is sin: but there is a sin not to death.
18 我們知道凡從上帝生的,必不犯罪,從上帝生的,必保守自己,那惡者也就無法害他。
We know that whoever has been begotten by God, does not sin; but he who is begotten by God, guards himself, and the wicked on does not lay hold on him.
19 我們知道,我們是屬上帝的,全世界都臥在那惡者手下。
We know that we are of God, and that the whole world lies under the wicked one.
20 我們也知道,上帝的兒子已經來到,且將智慧賜給我們,使我們認識那位真實的,我們也在那位真實的裏面,就是在他兒子耶穌基督裏面。這是真神,也是永生。 (aiōnios g166)
Moreover, we know that the Son of God has come, and has given us understanding, that we might know him that is true; and we are in him that is true--in his Son Jesus Christ. This is the true God, and the eternal life. (aiōnios g166)
21 小子們哪,你們要自守,遠避偶像!
Little children, keep yourselves from idols.

< 約翰一書 5 >