< 約翰一書 4 >
1 親愛的弟兄啊,一切的靈,你們不可都信,總要試驗那些靈是出於上帝的不是,因為世上有許多假先知已經出來了。
Dear friends, do not trust every spirit, but test the spirits to see whether they are from God, because many false prophets have gone out into the world.
2 凡靈認耶穌基督是成了肉身來的,就是出於上帝的;從此你們可以認出上帝的靈來。
This is the way to recognize the Spirit of God: those who acknowledge Jesus Christ as come in the flesh have God’s Spirit,
3 凡靈不認耶穌,就不是出於上帝,這是那敵基督者的靈。你們從前聽見他要來,現在已經在世上了。
while a spirit that doesn’t acknowledge Jesus isn’t from God. Instead it is the spirit of the antichrist; you have heard that it was coming, and it is now already in the world!
4 小子們哪,你們是屬上帝的,並且勝了他們;因為那在你們裏面的,比那在世界上的更大。
You, my children, come from God, and you have successfully resisted such people as these, because he who is in you is greater than the one who is in the world.
5 他們是屬世界的,所以論世界的事,世人也聽從他們。
Those people belong to the world and therefore they speak as the world speaks, and the world listens to them.
6 我們是屬上帝的,認識上帝的就聽從我們;不屬上帝的就不聽從我們。從此我們可以認出真理的靈和謬妄的靈來。
We come from God. Whoever knows God listens to us; the person who does not come from God does not listen to us. This is how we distinguish the spirit of truth and the spirit of deception.
7 親愛的弟兄啊,我們應當彼此相愛,因為愛是從上帝來的。凡有愛心的,都是由上帝而生,並且認識上帝。
Dear friends, let us love one another, because love comes from God and everyone who loves is a child of God and knows God.
Those who do not love know nothing of God, for God is love.
9 上帝差他獨生子到世間來,使我們藉着他得生,上帝愛我們的心在此就顯明了。
This is how God showed his love among us: he sent his one and only Son into the world that we might live through him.
10 不是我們愛上帝,乃是上帝愛我們,差他的兒子為我們的罪作了挽回祭,這就是愛了。
This is what love is: it is not that we have loved God, but that he loved us and sent his Son to be an atoning sacrifice for our sins.
11 親愛的弟兄啊,上帝既是這樣愛我們,我們也當彼此相愛。
Dear friends, since God loved us in this way, we should love one another.
12 從來沒有人見過上帝,我們若彼此相愛,上帝就住在我們裏面,愛他的心在我們裏面得以完全了。
No one has ever seen God, but if we love one another, God lives in us and his love reaches perfection within us.
13 上帝將他的靈賜給我們,從此就知道我們是住在他裏面,他也住在我們裏面。
We know that we live in him, and he lives in us, because he has given us a measure of his Spirit.
14 父差子作世人的救主;這是我們所看見且作見證的。
Moreover, we have seen for ourselves and testify that the Father has sent the Son to be the Savior of the world.
15 凡認耶穌為上帝兒子的,上帝就住在他裏面,他也住在上帝裏面。
Whoever acknowledges that Jesus Christ is the Son of God, God lives in them, and they live in God.
16 上帝愛我們的心,我們也知道也信。 上帝就是愛;住在愛裏面的,就是住在上帝裏面,上帝也住在他裏面。
And so we have come to know and believe the love which God has for us. God is love; and whoever lives in love lives in God, and God lives in them.
17 這樣,愛在我們裏面得以完全,我們就可以在審判的日子坦然無懼。因為他如何,我們在這世上也如何。
This is the way love has reached its perfection among us, so that we may have confidence on the day of judgment, because in this world we are like Christ.
18 愛裏沒有懼怕;愛既完全,就把懼怕除去。因為懼怕裏含着刑罰,懼怕的人在愛裏未得完全。
There is no fear in love; perfect love drives out fear because fear has to do with punishment. So anyone who is afraid has not reached perfection in love.
We love, because God first loved us.
20 人若說「我愛上帝」,卻恨他的弟兄,就是說謊話的;不愛他所看見的弟兄,就不能愛沒有看見的上帝。
If someone says ‘I love God,’ and yet hates others, they are a liar. For the person who does not love their brother or sister, whom they have seen, cannot love God, whom they have not seen.
21 愛上帝的,也當愛弟兄,這是我們從上帝所受的命令。
Indeed, we have this command from Christ: Those who love God must also love each other.