< 約翰一書 3 >

1 你看父賜給我們是何等的慈愛,使我們得稱為上帝的兒女;我們也真是他的兒女。世人所以不認識我們,是因未曾認識他。
視よ、父の我らに賜ひし愛の如何に大なるかを。我ら神の子と稱へらる。既に神の子たり、世の我らを知らぬは、父を知らぬによりてなり。
2 親愛的弟兄啊,我們現在是上帝的兒女,將來如何,還未顯明;但我們知道,主若顯現,我們必要像他,因為必得見他的真體。
愛する者よ、我等いま神の子たり、後いかん、未だ顯れず、主の現れたまふ時われら之に肖んことを知る。我らその眞の状を見るべければなり。
3 凡向他有這指望的,就潔淨自己,像他潔淨一樣。
凡て主による此の希望を懷く者は、その清きがごとく己を潔くす。
4 凡犯罪的,就是違背律法;違背律法就是罪。
すべて罪をおこなふ者は不法を行ふなり、罪は即ち不法なり。
5 你們知道主曾顯現,是要除掉人的罪,在他並沒有罪。
汝らは知る、主の現れ給ひしは罪を除かん爲なるを。主には罪あることなし。
6 凡住在他裏面的,就不犯罪;凡犯罪的,是未曾看見他,也未曾認識他。
おほよそ主に居る者は罪を犯さず、おほよそ罪を犯す者は未だ主を見ず、主を知らぬなり。
7 小子們哪,不要被人誘惑。行義的才是義人,正如主是義的一樣。
若子よ、人に惑さるな、義をおこなふ者は義人なり、即ち主の義なるがごとし。
8 犯罪的是屬魔鬼,因為魔鬼從起初就犯罪。上帝的兒子顯現出來,為要除滅魔鬼的作為。
罪を行ふものは惡魔より出づ、惡魔は初より罪を犯せばなり。神の子の現れ給ひしは、惡魔の業を毀たん爲なり。
9 凡從上帝生的,就不犯罪,因上帝的道存在他心裏;他也不能犯罪,因為他是由上帝生的。
凡て神より生るる者は罪を行はず、神の種、その衷に止るに由る。彼は神より生るる故に罪を犯すこと能はず。
10 從此就顯出誰是上帝的兒女,誰是魔鬼的兒女。凡不行義的就不屬上帝,不愛弟兄的也是如此。
之に由りて神の子と惡魔の子とは明かなり。おほよそ義を行はぬ者および己が兄弟を愛せぬ者は神より出づるにあらず。
11 我們應當彼此相愛。這就是你們從起初所聽見的命令。
われら互に相 愛すべきは汝らが初より聞きし音信なり。
12 不可像該隱;他是屬那惡者,殺了他的兄弟。為甚麼殺了他呢?因自己的行為是惡的,兄弟的行為是善的。
カインに效ふな、彼は惡しき者より出でて己が兄弟を殺せり。何 故ころしたるか、己が行爲は惡しく、その兄弟の行爲は正しかりしに因る。
13 弟兄們,世人若恨你們,不要以為希奇。
兄弟よ、世は汝らを憎むとも怪しむな。
14 我們因為愛弟兄,就曉得是已經出死入生了。沒有愛心的,仍住在死中。
われら兄弟を愛するによりて、死より生命に移りしを知る、愛せぬ者は死のうちに居る。
15 凡恨他弟兄的,就是殺人的;你們曉得凡殺人的,沒有永生存在他裏面。 (aiōnios g166)
おほよそ兄弟を憎む者は即ち人を殺す者なり、凡そ人を殺す者の、その内に永遠の生命なきを汝らは知る。 (aiōnios g166)
16 主為我們捨命,我們從此就知道何為愛;我們也當為弟兄捨命。
主は我らの爲に生命を捨てたまへり、之によりて愛といふことを知りたり、我等もまた兄弟のために生命を捨つべきなり。
17 凡有世上財物的,看見弟兄窮乏,卻塞住憐恤的心,愛上帝的心怎能存在他裏面呢?
世の財寶をもちて兄弟の窮乏を見、反つて憐憫の心を閉づる者は、いかで神の愛その衷にあらんや。
18 小子們哪,我們相愛,不要只在言語和舌頭上,總要在行為和誠實上。
若子よ、われら言と舌とをもて相 愛することなく、行爲と眞實とを以てすべし。
19 從此就知道我們是屬真理的,並且我們的心在上帝面前可以安穩。
之に由りて我ら眞理より出でしを知り、且われらの心われらを責むとも神の前に心を安んずべし。
20 我們的心若責備我們,上帝比我們的心大,一切事沒有不知道的。
神は我らの心よりも大にして一切のことを知り給へばなり。
21 親愛的弟兄啊,我們的心若不責備我們,就可以向上帝坦然無懼了。
愛する者よ、我らが心みづから責むる所なくば、神に向ひて懼なし。
22 並且我們一切所求的,就從他得着;因為我們遵守他的命令,行他所喜悅的事。
且すべて求むる所を神より受くべし。是その誡命を守りて御心にかなふ所を行へばなり。
23 上帝的命令就是叫我們信他兒子耶穌基督的名,且照他所賜給我們的命令彼此相愛。
その誡命はこれなり、即ち我ら神の子イエス・キリストの名を信じ、その命じ給ひしごとく互に相 愛すべきことなり。
24 遵守上帝命令的,就住在上帝裏面,上帝也住在他裏面。我們所以知道上帝住在我們裏面是因他所賜給我們的聖靈。
神の誡命を守る者は神に居り、神もまた彼に居給ふ。我らその賜ふところの御靈に由りて其の我らに居給ふことを知るなり。

< 約翰一書 3 >