< 約翰一書 3 >

1 你看父賜給我們是何等的慈愛,使我們得稱為上帝的兒女;我們也真是他的兒女。世人所以不認識我們,是因未曾認識他。
See what kind of love the Father has bestowed on us, that we should be called children of God; and we are. For this reason the world does not know us, because it did not know him.
2 親愛的弟兄啊,我們現在是上帝的兒女,將來如何,還未顯明;但我們知道,主若顯現,我們必要像他,因為必得見他的真體。
Beloved, now we are children of God, and it is not yet revealed what we will be. We know that, when he is revealed, we will be like him; for we will see him just as he is.
3 凡向他有這指望的,就潔淨自己,像他潔淨一樣。
Everyone who has this hope set on him purifies himself, even as he is pure.
4 凡犯罪的,就是違背律法;違背律法就是罪。
Everyone who sins also commits lawlessness. Sin is lawlessness.
5 你們知道主曾顯現,是要除掉人的罪,在他並沒有罪。
You know that he was revealed to take away sins, and in him is no sin.
6 凡住在他裏面的,就不犯罪;凡犯罪的,是未曾看見他,也未曾認識他。
Whoever remains in him does not sin. Whoever sins hasn't seen him, neither knows him.
7 小子們哪,不要被人誘惑。行義的才是義人,正如主是義的一樣。
Children, let no one lead you astray. He who does righteousness is righteous, even as he is righteous.
8 犯罪的是屬魔鬼,因為魔鬼從起初就犯罪。上帝的兒子顯現出來,為要除滅魔鬼的作為。
He who sins is of the devil, for the devil has been sinning from the beginning. To this end the Son of God was revealed, to destroy the works of the devil.
9 凡從上帝生的,就不犯罪,因上帝的道存在他心裏;他也不能犯罪,因為他是由上帝生的。
Whoever is born of God does not commit sin, because his seed remains in him; and he cannot sin, because he is born of God.
10 從此就顯出誰是上帝的兒女,誰是魔鬼的兒女。凡不行義的就不屬上帝,不愛弟兄的也是如此。
In this the children of God are revealed, and the children of the devil. Whoever does not do righteousness is not of God, neither is he who does not love his brother.
11 我們應當彼此相愛。這就是你們從起初所聽見的命令。
For this is the message which you heard from the beginning, that we should love one another;
12 不可像該隱;他是屬那惡者,殺了他的兄弟。為甚麼殺了他呢?因自己的行為是惡的,兄弟的行為是善的。
unlike Cain, who was of the evil one, and killed his brother. Why did he kill him? Because his works were evil, and his brother's righteous.
13 弟兄們,世人若恨你們,不要以為希奇。
Therefore do not be surprised, brothers, if the world hates you.
14 我們因為愛弟兄,就曉得是已經出死入生了。沒有愛心的,仍住在死中。
We know that we have passed out of death into life, because we love the brothers. He who does not love remains in death.
15 凡恨他弟兄的,就是殺人的;你們曉得凡殺人的,沒有永生存在他裏面。 (aiōnios g166)
Whoever hates his brother is a murderer, and you know that no murderer has everlasting life remaining in him. (aiōnios g166)
16 主為我們捨命,我們從此就知道何為愛;我們也當為弟兄捨命。
By this we know love, because he laid down his life for us. And we ought to lay down our lives for the brothers.
17 凡有世上財物的,看見弟兄窮乏,卻塞住憐恤的心,愛上帝的心怎能存在他裏面呢?
But whoever has the world's goods, and sees his brother in need, and closes his heart of compassion against him, how does the love of God remain in him?
18 小子們哪,我們相愛,不要只在言語和舌頭上,總要在行為和誠實上。
Little children, let us not love in word only, neither with the tongue only, but in deed and truth.
19 從此就知道我們是屬真理的,並且我們的心在上帝面前可以安穩。
And by this we will know that we are of the truth, and persuade our heart before him,
20 我們的心若責備我們,上帝比我們的心大,一切事沒有不知道的。
because if our heart condemns us, God is greater than our heart, and knows all things.
21 親愛的弟兄啊,我們的心若不責備我們,就可以向上帝坦然無懼了。
Beloved, if our hearts do not condemn us, we have confidence before God;
22 並且我們一切所求的,就從他得着;因為我們遵守他的命令,行他所喜悅的事。
and whatever we ask, we receive from him, because we keep his commandments and do the things that are pleasing in his sight.
23 上帝的命令就是叫我們信他兒子耶穌基督的名,且照他所賜給我們的命令彼此相愛。
This is his commandment, that we should believe in the name of his Son, Jesus Christ, and love one another, even as he commanded us.
24 遵守上帝命令的,就住在上帝裏面,上帝也住在他裏面。我們所以知道上帝住在我們裏面是因他所賜給我們的聖靈。
He who keeps his commandments remains in him, and he in him. By this we know that he remains in us, by the Spirit which he gave us.

< 約翰一書 3 >