< 哥林多前書 8 >
1 論到祭偶像之物,我們曉得我們都有知識。但知識是叫人自高自大,惟有愛心能造就人。
Now about “food sacrificed to idols.” So “we all have knowledge” about this subject. Knowledge makes us proud, but love strengthens us.
2 若有人以為自己知道甚麼,按他所當知道的,他仍是不知道。
If anyone thinks they know anything, they don't know as they really should know!
But whoever loves God is known by God…
4 論到吃祭偶像之物,我們知道偶像在世上算不得甚麼,也知道上帝只有一位,再沒有別的上帝。
So regarding eating food sacrificed to idols: we know that there are no such things as idols in the world, and that there is only one real God.
5 雖有稱為神的,或在天,或在地,就如那許多的神,許多的主;
Even though there are some things called “gods,” whether in heaven or on earth—in fact there are many “gods” and “lords.”
6 然而我們只有一位上帝,就是父-萬物都本於他;我們也歸於他-並有一位主,就是耶穌基督-萬物都是藉着他有的;我們也是藉着他有的。
But for us there is only one God, the Father, from whom everything was made, and he is the goal of our existence; and one Lord, Jesus Christ, through whom everything was made, and he is the means of our existence.
7 但人不都有這等知識。有人到如今因拜慣了偶像,就以為所吃的是祭偶像之物。他們的良心既然軟弱,也就污穢了。
But not everyone has this “knowledge.” Some who up to now have been so used to idols as a reality that when they eat food sacrificed to an idol, their conscience (which is weak) tells them they have defiled themselves.
8 其實食物不能叫上帝看中我們,因為我們不吃也無損,吃也無益。
But food doesn't gain us God's approval! If we don't eat this food, we're not bad, and if we do eat this food, we're not good.
9 只是你們要謹慎,恐怕你們這自由竟成了那軟弱人的絆腳石。
Just take care not to use this freedom you have to eat food sacrificed to idols to become offensive to those with a weaker attitude.
10 若有人見你這有知識的,在偶像的廟裏坐席,這人的良心若是軟弱,豈不放膽去吃那祭偶像之物嗎?
If another believer sees you who have such “better knowledge” eating food in an idol temple, won't his weak conscience be convinced to eat food sacrificed to idols?
11 因此,基督為他死的那軟弱弟兄,也就因你的知識沉淪了。
By your “better knowledge” the weaker believer is destroyed, a believer for whom Christ died.
12 你們這樣得罪弟兄們,傷了他們軟弱的良心,就是得罪基督。
In this way you sin against other believers, wounding their weaker consciences, and you sin against Christ.
13 所以,食物若叫我弟兄跌倒,我就永遠不吃肉,免得叫我弟兄跌倒了。 (aiōn )
So if eating food sacrificed to idols would cause my fellow believer to stumble, I will never eat such meat ever again, so that I don't offend any believer. (aiōn )