< 歷代志上 1 >

1 亞當生塞特;塞特生以挪士;
ஆதாம், சேத், ஏனோஸ்,
2 以挪士生該南;該南生瑪勒列;瑪勒列生雅列;
கேனான், மகலாலெயேல், யாரேத்,
3 雅列生以諾;以諾生瑪土撒拉;瑪土撒拉生拉麥;
ஏனோக்கு, மெத்தூசலா, லாமேக்கு, நோவா ஆகியோர்.
4 拉麥生挪亞;挪亞生閃、含、雅弗。
நோவாவின் மகன்கள்: சேம், காம், யாப்பேத்.
5 雅弗的兒子是歌篾、瑪各、瑪代、雅完、土巴、米設、提拉。
யாப்பேத்தின் மகன்கள்: கோமர், மாகோகு, மாதாய், யாவான், தூபால், மேசேக்கு, தீராஸ்.
6 歌篾的兒子是亞實基拿、低法、陀迦瑪。
கோமரின் மகன்கள்: அஸ்கினாஸ், ரீப்பாத்து, தொகர்மா.
7 雅完的兒子是以利沙、他施、基提、多單。
யாவானின் மகன்கள்: எலீஷா, தர்ஷீஸ், கித்தீம், ரொதானீம்.
8 含的兒子是古實、麥西、弗、迦南。
காமின் மகன்கள்: கூஷ், மிஸ்ராயீம், பூத், கானான்.
9 古實的兒子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉瑪、撒弗提迦。拉瑪的兒子是示巴、底但。
கூஷின் மகன்கள்: சேபா, ஆவிலா, சப்தா, ராமா, சப்திகா என்பவர்கள். ராமாவின் மகன்கள்: சேபா, திதான்.
10 古實生寧錄;他為世上英雄之首。
கூஷின் மகன் நிம்ரோத்; இவன் பூமியில் வலிமையுள்ள வீரனாக விளங்கினான்.
11 麥西生路低人、亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
மிஸ்ராயீமின் சந்ததிகள்: லூதீமியர், ஆனாமியர், லெகாபியர், நப்தூகியர்,
12 帕斯魯細人、迦斯路希人、迦斐託人;從迦斐託出來的有非利士人。
பத்ரூசீயர், பெலிஸ்தியரின் சந்ததிக்கு தலைவனான கஸ்லூகியர், கப்தோரியர்.
13 迦南生長子西頓,又生赫
கானானின் சந்ததிகள்: மூத்த மகன் சீதோன், கேத்து,
14 和耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、
எபூசியர், எமோரியர், கிர்காசியர்,
15 希未人、亞基人、西尼人、
ஏவியர், அர்கீயர், சீனியர்,
16 亞瓦底人、洗瑪利人,並哈馬人。
அர்வாதியர், செமாரியர், காமாத்தியர்.
17 閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭、烏斯、戶勒、基帖、米設。
சேமின் மகன்கள்: ஏலாம், அசூர், அர்பக்சாத், லூத், ஆராம். ஆராமின் மகன்கள்: ஊத்ஸ், கூல், கேத்தெர், மேசேக்கு.
18 亞法撒生沙拉;沙拉生希伯。
அர்பக்சாத் சேலாவின் தகப்பன், சேலா ஏபேரின் தகப்பன்.
19 希伯生了兩個兒子:一個名叫法勒,因為那時人就分地居住;法勒的兄弟名叫約坍。
ஏபேருக்கு இரண்டு மகன்கள் பிறந்தார்கள். ஒருவன் பெயர் பேலேகு, ஏனெனில் அவன் காலத்தில் பூமியிலுள்ள மக்கள் வெவ்வேறு மொழி குழுக்களாக பிரிக்கப்பட்டனர். அவனுடைய சகோதரன் பெயர் யொக்தான்.
20 約坍生亞摩答、沙列、哈薩瑪非、耶拉、
யொக்தான் என்பவன் அல்மோதாத், செலேப், அசர்மாவேத், யேராகு,
21 哈多蘭、烏薩、德拉、
அதோராம், ஊசால், திக்லா,
22 以巴錄、亞比瑪利、示巴、
ஏபால், அபிமாயேல், சேபா,
23 阿斐、哈腓拉、約巴。這都是約坍的兒子。
ஓப்பீர், ஆவிலா, யோபாப் ஆகியோரின் தகப்பன். இவர்களே யொக்தானின் மகன்கள்.
24 閃生亞法撒;亞法撒生沙拉;
சேம், அர்பக்சாத், சேலா;
25 沙拉生希伯;希伯生法勒;法勒生拉吳;
ஏபேர், பேலேகு, ரெகூ,
26 拉吳生西鹿;西鹿生拿鶴;拿鶴生他拉;
செரூகு, நாகோர், தேராகு,
27 他拉生亞伯蘭,亞伯蘭就是亞伯拉罕。
ஆபிராமாகிய ஆபிரகாம்.
28 亞伯拉罕的兒子是以撒、以實瑪利。
ஆபிரகாமின் மகன்கள்: ஈசாக்கு, இஸ்மயேல் என்பவர்கள்.
29 以實瑪利的兒子記在下面:以實瑪利的長子是尼拜約,其次是基達、押德別、米比衫、
அவர்களின் சந்ததிகள் இதுவே: நெபாயோத் இஸ்மயேலின் மூத்த மகன், பின்பு கேதார், அத்பியேல், மிப்சாம்;
30 米施瑪、度瑪、瑪撒、哈達、提瑪、
மிஷ்மா, தூமா, மாசா, ஆதாத், தேமா,
31 伊突、拿非施、基底瑪。這都是以實瑪利的兒子。
யெத்தூர், நாபீஸ், கேத்மா என்பவர்கள். இவர்கள் இஸ்மயேலின் மகன்கள்.
32 亞伯拉罕的妾基土拉所生的兒子,就是心蘭、約珊、米但、米甸、伊施巴、書亞。約珊的兒子是示巴、底但。
ஆபிரகாமின் மறுமனையாட்டி கேத்தூராள் பெற்ற மகன்கள்: சிம்ரான், யக்க்ஷான், மேதான், மீதியான், இஸ்பாக், சூவா. யக்க்ஷானின் மகன்கள்: சேபா, தேதான்.
33 米甸的兒子是以法、以弗、哈諾、亞比大、以勒大。這都是基土拉的子孫。
மீதியானின் மகன்கள்: ஏப்பா, ஏப்பேர், ஆனோக்கு, அபிதா, எல்தாகா. இவர்கள் அனைவரும் கேத்தூராளின் சந்ததிகள்.
34 亞伯拉罕生以撒;以撒的兒子是以掃和以色列。
ஆபிரகாம் ஈசாக்கின் தகப்பன், ஈசாக்கின் மகன்கள்: ஏசா, இஸ்ரயேல்.
35 以掃的兒子是以利法、流珥、耶烏施、雅蘭、可拉。
ஏசாவின் மகன்கள்: எலிப்பாஸ், ரெகுயேல், எயூஷ், யாலாம், கோராகு.
36 以利法的兒子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基納斯、亭納、亞瑪力。
எலிப்பாஸின் மகன்கள்: தேமான், ஓமார், செப்போ, கத்தாம், கேனாஸ்; திம்னா என்பவளுக்கு அமலேக்கு பிறந்தான்.
37 流珥的兒子是拿哈、謝拉、沙瑪、米撒。
ரெகுயேலின் மகன்கள்: நாகாத், செராகு, சம்மா, மீசா.
38 西珥的兒子是羅坍、朔巴、祭便、亞拿、底順、以察、底珊。
சேயீரின் மகன்கள்: லோத்தான், சோபால், சிபியோன், ஆனாகு, திஷோன், ஏசேர், திஷான்.
39 羅坍的兒子是何利、荷幔;羅坍的妹子是亭納。
லோத்தானின் மகன்கள்: ஓரி, ஓமாம் என்பவர்கள். திம்னாள் லோத்தானின் சகோதரி.
40 朔巴的兒子是亞勒文、瑪拿轄、以巴錄、示非、阿南。祭便的兒子是亞雅、亞拿。
சோபாலின் மகன்கள்: அல்வான், மானகாத், ஏபால், செப்பி, ஓனாம். சிபியோனின் மகன்கள்: அயா, ஆனாகு.
41 亞拿的兒子是底順。底順的兒子是哈默蘭、伊是班、益蘭、基蘭。
ஆனாகின் மகன்: திஷோன். திஷோனுடைய மகன்கள்: எம்தான், எஸ்பான், இத்ரான், கெரான்.
42 以察的兒子是辟罕、撒番、亞干。底珊的兒子是烏斯、亞蘭。
ஏசேருடைய மகன்கள்: பில்கான், சகவான், யாக்கான். திஷானுடைய மகன்கள்: ஊத்ஸ், அரான்.
43 以色列人未有君王治理之先,在以東地作王的記在下面:有比珥的兒子比拉,他的京城名叫亭哈巴。
இஸ்ரயேல் மக்களை ஒரு அரசர் ஆட்சி செய்யுமுன், ஏதோம் நாட்டில் அரசாண்ட அரசர்கள்: பேயோரின் மகன் பேலா; அவனுடைய பட்டணம் தின்காபா எனப் பெயரிடப்பட்டது.
44 比拉死了,波斯拉人謝拉的兒子約巴接續他作王。
பேலா இறந்தபின்பு போஸ்றாவைச் சேர்ந்த சேராகின் மகன் யோபாப் அவனுக்குப்பின் அரசனானான்.
45 約巴死了,提幔地的人戶珊接續他作王。
யோபாப் இறந்தபின்பு அவனுடைய இடத்தில் தேமான் நாட்டைச் சேர்ந்த உஷாம் அரசனானான்.
46 戶珊死了,比達的兒子哈達接續他作王。這哈達就是在摩押地殺敗米甸人的,他的京城名叫亞未得。
உஷாம் இறந்தபின்பு, மோவாப் நாட்டிலே மீதியானியரை முறியடித்த பேதாதின் மகன் ஆதாத் அவனுடைய இடத்தில் அரசனானான். இவனுடைய பட்டணம் ஆவீத் எனப் பெயரிடப்பட்டது.
47 哈達死了,瑪士利加人桑拉接續他作王。
ஆதாத் இறந்தபின்பு அவனுடைய இடத்தில் மஸ்ரேக்கா என்னும் இடத்தைச் சேர்ந்த சம்லா அரசனானான்.
48 桑拉死了,大河邊的利河伯人掃羅接續他作王。
சம்லா இறந்தபின்பு, ஆற்றின் அருகில் உள்ள ரெகொபோத் என்னுமிடத்தைச் சேர்ந்த சாவூல் அவனுடைய இடத்தில் அரசனானான்.
49 掃羅死了,亞革波的兒子巴勒‧哈南接續他作王。
சாவூல் இறந்தபின்பு அவனுடைய இடத்தில் அக்போரின் மகன் பாகால்கானான் அரசனானான்.
50 巴勒‧哈南死了,哈達接續他作王。他的京城名叫巴伊,他的妻子名叫米希她別,是米‧薩合的孫女,瑪特列的女兒。
பாகால்கானான் இறந்தபின்பு, அவனுடைய இடத்தில் ஆதாத் அரசனானான். இவனது பட்டணம் பாகு எனப் பெயரிடப்பட்டது. இவனது மனைவியின் பெயர் மெகேதபேல்; இவள் மத்ரேத்தின் மகளும் மேசகாபின் பேத்தியுமாவாள்.
51 哈達死了,以東人的族長有亭納族長、亞勒瓦族長、耶帖族長、
ஆதாத்தும் இறந்தான். ஏதோமின் பிரதானமானவர்கள்: திம்னா, அல்வா, ஏதேத்,
52 亞何利巴瑪族長、以拉族長、比嫩族長、
அகோலிபாமா, ஏலா, பினோன்,
53 基納斯族長、提幔族長、米比薩族長、
கேனாஸ், தேமான், மிப்சார்,
54 瑪基疊族長、以蘭族長。這都是以東人的族長。
மக்தியேல், ஈராம். இவர்களே ஏதோமின் வம்சத்தலைவர்கள்.

< 歷代志上 1 >