< 歷代志上 1 >

1 亞當生塞特;塞特生以挪士;
نسل آدم اینها بودند: شیث، انوش،
2 以挪士生該南;該南生瑪勒列;瑪勒列生雅列;
قینان، مهلل‌ئیل، یارد،
3 雅列生以諾;以諾生瑪土撒拉;瑪土撒拉生拉麥;
خنوخ، متوشالح، لمک، نوح.
4 拉麥生挪亞;挪亞生閃、含、雅弗。
پسران نوح: سام، حام و یافث.
5 雅弗的兒子是歌篾、瑪各、瑪代、雅完、土巴、米設、提拉。
پسران یافث اینها بودند: جومر، ماجوج، مادای، یاوان، توبال، ماشک و تیراس. پسران جومر: اشکناز، ریفات و توجرمه. پسران یاوان: الیشه، ترشیش، کتیم و رودانیم.
6 歌篾的兒子是亞實基拿、低法、陀迦瑪。
7 雅完的兒子是以利沙、他施、基提、多單。
8 含的兒子是古實、麥西、弗、迦南。
پسران حام اینها بودند: کوش، مصرایم، فوط و کنعان. پسران کوش: سبا، حویله، سبته، رعمه، سبتکا. پسران رعمه: شبا و ددان.
9 古實的兒子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉瑪、撒弗提迦。拉瑪的兒子是示巴、底但。
10 古實生寧錄;他為世上英雄之首。
یکی از فرزندان کوش شخصی بود به نام نمرود که دلاوری بزرگ و معروف شد.
11 麥西生路低人、亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
مصرایم جد اقوام زیر بود: لودی، عنامی، لهابی، نفتوحی، فتروسی، کفتوری و کسلوحی (اجداد فلسطینی‌ها).
12 帕斯魯細人、迦斯路希人、迦斐託人;從迦斐託出來的有非利士人。
13 迦南生長子西頓,又生赫
این دو نفر، از پسران کنعان بودند: صیدون (پسر ارشد او) و حیت. کنعان هم جد این قبیله‌ها بود: یبوسی، اموری، جرجاشی، حوی، عرقی، سینی، اروادی، صماری و حماتی.
14 和耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、
15 希未人、亞基人、西尼人、
16 亞瓦底人、洗瑪利人,並哈馬人。
17 閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭、烏斯、戶勒、基帖、米設。
پسران سام اینها بودند: عیلام، آشور، ارفکشاد، لود، ارام، عوص، حول، جاتر و ماشک.
18 亞法撒生沙拉;沙拉生希伯。
شالح پسر ارفکشاد بود و پسر شالح عابر.
19 希伯生了兩個兒子:一個名叫法勒,因為那時人就分地居住;法勒的兄弟名叫約坍。
عابر دو پسر داشت: نام یکی فِلِج بود، زیرا در زمان او مردم دنیا متفرق شدند، و نام دیگری یقطان.
20 約坍生亞摩答、沙列、哈薩瑪非、耶拉、
پسران یقطان: الموداد، شالف، حضرموت، یارح، هدورام، اوزال، دقله، ایبال، ابیمائیل، شبا، اوفیر، حویله و یوباب.
21 哈多蘭、烏薩、德拉、
22 以巴錄、亞比瑪利、示巴、
23 阿斐、哈腓拉、約巴。這都是約坍的兒子。
24 閃生亞法撒;亞法撒生沙拉;
پس ارفکشاد پسر سام بود و شالح پسر ارفکشاد، عابر پسر شالح، فالج پسر عابر، رعو پسر فِلِج، سروج پسر رعو، ناحور پسر سروج، تارح پسر ناحور، ابرام (که بعد به ابراهیم معروف شد) پسر تارح بود.
25 沙拉生希伯;希伯生法勒;法勒生拉吳;
26 拉吳生西鹿;西鹿生拿鶴;拿鶴生他拉;
27 他拉生亞伯蘭,亞伯蘭就是亞伯拉罕。
28 亞伯拉罕的兒子是以撒、以實瑪利。
ابرام دو پسر داشت به نامهای اسحاق و اسماعیل.
29 以實瑪利的兒子記在下面:以實瑪利的長子是尼拜約,其次是基達、押德別、米比衫、
پسران اسماعیل عبارت بودند از: نبایوت (پسر ارشد اسماعیل)، قیدار، ادبیل، مبسام، مشماع، دومه، مسا، حداد، تیما، یطور، نافیش و قدمه.
30 米施瑪、度瑪、瑪撒、哈達、提瑪、
31 伊突、拿非施、基底瑪。這都是以實瑪利的兒子。
32 亞伯拉罕的妾基土拉所生的兒子,就是心蘭、約珊、米但、米甸、伊施巴、書亞。約珊的兒子是示巴、底但。
ابراهیم از کنیز خود قِطوره پسران دیگری هم داشت که اسامی آنها به قرار زیر است: زمران، یقشان، مدان، مدیان، یشباق و شوعه. پسران یقشان: شبا و ددان بودند.
33 米甸的兒子是以法、以弗、哈諾、亞比大、以勒大。這都是基土拉的子孫。
پسران مدیان: عیفه، عیفر، حنوک، ابیداع و الداعه.
34 亞伯拉罕生以撒;以撒的兒子是以掃和以色列。
ابراهیم پدر اسحاق بود و اسحاق دو پسر داشت به نامهای عیسو و اسرائیل.
35 以掃的兒子是以利法、流珥、耶烏施、雅蘭、可拉。
پسران عیسو: الیفاز، رعوئیل، یعوش، یعلام و قورح.
36 以利法的兒子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基納斯、亭納、亞瑪力。
پسران الیفاز: تیمان، اومار، صفی، جعتام، قناز، و نیز عمالیق که مادرش تمناع بود.
37 流珥的兒子是拿哈、謝拉、沙瑪、米撒。
پسران رعوئیل: نحت، زارح، شمه و مزه.
38 西珥的兒子是羅坍、朔巴、祭便、亞拿、底順、以察、底珊。
اینها پسران سعیر بودند: لوطان، شوبال، صبعون، عنه، دیشون، ایصر، دیشان. لوطان خواهری داشت به نام تمناع. پسران لوطان: حوری و هومام.
39 羅坍的兒子是何利、荷幔;羅坍的妹子是亭納。
40 朔巴的兒子是亞勒文、瑪拿轄、以巴錄、示非、阿南。祭便的兒子是亞雅、亞拿。
پسران شوبال: علوان، مناحت، عیبال، شفو و اونام. پسران صبعون: ایه و عنه.
41 亞拿的兒子是底順。底順的兒子是哈默蘭、伊是班、益蘭、基蘭。
دیشون پسر عنه بود. پسران دیشون: حمران، اشبان، یتران و کران.
42 以察的兒子是辟罕、撒番、亞干。底珊的兒子是烏斯、亞蘭。
بلهان، زعوان و یعقان، پسران ایصر بودند. عوص و اران هر دو پسران دیشان بودند.
43 以色列人未有君王治理之先,在以東地作王的記在下面:有比珥的兒子比拉,他的京城名叫亭哈巴。
پیش از اینکه در اسرائیل پادشاهی روی کار آید، در سرزمین ادوم این پادشاهان یکی پس از دیگری به سلطنت رسیدند: بالع (پسر بعور) که در شهر دینهابه زندگی می‌کرد.
44 比拉死了,波斯拉人謝拉的兒子約巴接續他作王。
وقتی بالع مرد، یوباب پسر زارح از اهالی بصره به جایش پادشاه شد.
45 約巴死了,提幔地的人戶珊接續他作王。
بعد از مرگ یوباب، حوشام از سرزمین تیمانی پادشاه شد.
46 戶珊死了,比達的兒子哈達接續他作王。這哈達就是在摩押地殺敗米甸人的,他的京城名叫亞未得。
پس از آنکه حوشام مرد، حداد پسر بداد (که پادشاه مدیان را در سرزمین موآب شکست داد) به پادشاهی منصوب گردید و در شهر عویت سلطنت کرد.
47 哈達死了,瑪士利加人桑拉接續他作王。
وقتی حداد مرد، سمله از شهر مسریقه بر تخت پادشاهی نشست.
48 桑拉死了,大河邊的利河伯人掃羅接續他作王。
بعد از مرگ سمله، شائول از شهر رحوبوت، که در کنار رودخانه‌ای قرار داشت، به پادشاهی رسید.
49 掃羅死了,亞革波的兒子巴勒‧哈南接續他作王。
وقتی شائول مرد، بعل حانان پسر عکبور جانشین او شد.
50 巴勒‧哈南死了,哈達接續他作王。他的京城名叫巴伊,他的妻子名叫米希她別,是米‧薩合的孫女,瑪特列的女兒。
پس از بعل حانان، حداد از شهر فاعی پادشاه شد. (زن او مهیطب‌ئیل نام داشت و دختر مطرد و نوهٔ میذهب بود.)
51 哈達死了,以東人的族長有亭納族長、亞勒瓦族長、耶帖族長、
هنگام مرگ حداد، امرای ادوم اینها بودند: تمناع، الیه، یتیت، اهولیبامه، ایله، فینون، قناز، تیمان، مبصار، مجدی‌ئیل و عیرام.
52 亞何利巴瑪族長、以拉族長、比嫩族長、
53 基納斯族長、提幔族長、米比薩族長、
54 瑪基疊族長、以蘭族長。這都是以東人的族長。

< 歷代志上 1 >