< 歷代志上 1 >
5 雅弗的兒子是歌篾、瑪各、瑪代、雅完、土巴、米設、提拉。
Jafets sønner var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
Og Gomers sønner var Askenas og Difat og Togarma.
Og Javans sønner var Elisa og Tarsisa, Kittim og Rodanim.
Kams sønner var Kus og Misra'im, Put og Kana'an.
9 古實的兒子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉瑪、撒弗提迦。拉瑪的兒子是示巴、底但。
Og Kus' sønner var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka; og Raemas sønner var Sjeba og Dedan.
Og Kus fikk en sønn som hette Nimrod; han var den første som fikk velde på jorden.
11 麥西生路低人、亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
Og Misra'im var stamfar til luderne og anamerne og lehaberne og naftuherne
12 帕斯魯細人、迦斯路希人、迦斐託人;從迦斐託出來的有非利士人。
og patruserne og kasluherne, som filistrene stammer fra, og kaftorerne.
Og Kana'an blev far til Sidon - det var hans førstefødte - og Het
og jebusittene og amorittene og girgasittene
og hevittene og arkittene og sinittene
og arvadittene og semarittene og hamatittene.
17 閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭、烏斯、戶勒、基帖、米設。
Sems sønner var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram og Us og Hul og Geter og Mesek.
Og Arpaksad fikk sønnen Salah, og Salah fikk Eber.
19 希伯生了兩個兒子:一個名叫法勒,因為那時人就分地居住;法勒的兄弟名叫約坍。
Og Eber fikk to sønner; den ene hette Peleg, for i hans dager blev menneskene spredt over jorden, og hans bror hette Joktan.
Og Joktan blev far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
og Hadoram og Usal og Dikla
og Ebal og Abimael og Sjeba
og Ofir og Havila og Jobab; alle disse var Joktans sønner.
Abrahams sønner var Isak og Ismael.
29 以實瑪利的兒子記在下面:以實瑪利的長子是尼拜約,其次是基達、押德別、米比衫、
Dette er deres ætter: Nebajot, Ismaels førstefødte, og Kedar og Adbe'el og Mibsam.
Misma og Duma, Massa, Hadad og Tema,
31 伊突、拿非施、基底瑪。這都是以實瑪利的兒子。
Jetur, Nafis og Kedma; dette var Ismaels venner.
32 亞伯拉罕的妾基土拉所生的兒子,就是心蘭、約珊、米但、米甸、伊施巴、書亞。約珊的兒子是示巴、底但。
Og de sønner som Abrahams medhustru Ketura fødte, var: Simran og Joksan og Medan og Midian og Jisbak og Suah; og Joksans sønner var Sjeba og Dedan;
33 米甸的兒子是以法、以弗、哈諾、亞比大、以勒大。這都是基土拉的子孫。
og Midians sønner var Efa og Efer og Hanok og Abida og Elda'a. Alle disse var Keturas sønner.
Og Abraham fikk sønnen Isak. Isaks sønner var Esau og Israel.
35 以掃的兒子是以利法、流珥、耶烏施、雅蘭、可拉。
Esaus sønner var Elifas, Re'uel og Je'us og Jaelam og Korah.
36 以利法的兒子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基納斯、亭納、亞瑪力。
Elifas' sønner var Teman og Omar, Sefi og Gatam, Kenas og Timna og Amalek.
Re'uels sønner var Nahat, Serah, Samma og Missa.
38 西珥的兒子是羅坍、朔巴、祭便、亞拿、底順、以察、底珊。
Og Se'irs sønner var Lotan og Sobal og Sibeon og Ana og Dison og Eser og Disan.
Og Lotans sønner var Hori og Homam; og Lotans søster var Timna.
40 朔巴的兒子是亞勒文、瑪拿轄、以巴錄、示非、阿南。祭便的兒子是亞雅、亞拿。
Sobals sønner var Aljan og Manahat og Ebal, Sefi og Onam; og Sibeons sønner var Aja og Ana.
41 亞拿的兒子是底順。底順的兒子是哈默蘭、伊是班、益蘭、基蘭。
Anas sønn var Dison; og Disons sønner var Hamran og Esban og Jitran og Keran.
42 以察的兒子是辟罕、撒番、亞干。底珊的兒子是烏斯、亞蘭。
Esers sønner var Bilhan og Sa'avan og Ja'akan; Disans sønner var Us og Aran.
43 以色列人未有君王治理之先,在以東地作王的記在下面:有比珥的兒子比拉,他的京城名叫亭哈巴。
Og dette var de konger som regjerte i Edom-landet før det regjerte nogen konge over Israels barn: Bela, Beors sønn; hans by hette Dinhaba.
44 比拉死了,波斯拉人謝拉的兒子約巴接續他作王。
Da Bela døde, blev Jobab, Serahs sønn, fra Bosra, konge i hans sted.
Da Jobab døde, blev Husam fra temanittenes land konge i hans sted.
46 戶珊死了,比達的兒子哈達接續他作王。這哈達就是在摩押地殺敗米甸人的,他的京城名叫亞未得。
Da Husam døde, blev Hadad, Bedads sønn, konge i hans sted; det var han som slo midianittene på Moabs mark; hans by hette Ajut.
Da Hadad døde, blev Samla fra Masreka konge i hans sted.
Da Samla døde, blev Saul fra Rehobot ved elven konge i hans sted.
49 掃羅死了,亞革波的兒子巴勒‧哈南接續他作王。
Da Saul døde, blev Ba'al-Hanan, Akbors sønn, konge i hans sted.
50 巴勒‧哈南死了,哈達接續他作王。他的京城名叫巴伊,他的妻子名叫米希她別,是米‧薩合的孫女,瑪特列的女兒。
Da Ba'al-Hanan døde, blev Hadad konge i hans sted; hans by hette Pa'i, og hans hustru hette Mehetabel, datter av Matred, Mesahabs datter.
51 哈達死了,以東人的族長有亭納族長、亞勒瓦族長、耶帖族長、
Og Hadad døde. Og Edoms stammefyrster var: stammefyrsten Timna, stammefyrsten Alja, stammefyrsten Jetet,
stammefyrsten Oholibama, stammefyrsten Ela, stammefyrsten Pinon,
stammefyrsten Kenas, stammefyrsten Teman, stammefyrsten Mibsar,
stammefyrsten Magdiel, stammefyrsten Iram; dette var Edoms stammefyrster.