< 歷代志上 1 >
5 雅弗的兒子是歌篾、瑪各、瑪代、雅完、土巴、米設、提拉。
I figliuoli di Iafet[furono] Gomer, e Magog, e Madai, e Iavan, e Tubal, e Mesec, e Tiras.
Ed i figliuoli di Gomer [furono] Aschenaz, e Rifat, e Togarma.
Ed i figliuoli di Iavan [furono] Elisa e Tarsis, Chittim e Dodanim.
Ed i figliuoli di Cam[furono] Cus, e Misraim, e Put, e Canaan.
9 古實的兒子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉瑪、撒弗提迦。拉瑪的兒子是示巴、底但。
Ed i figliuoli di Cus [furono] Seba, ed Havila, e Sabta, e Raema, e Sabteca. Ed i figliuoli di Raema [furono] Seba e Dedan.
Or Cus generò Nimrod. Esso fu il primo che si fece potente nella terra.
11 麥西生路低人、亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
E Misraim generò i Ludei, e gli Anamei, e i Lehabei, ed i Naftuhei;
12 帕斯魯細人、迦斯路希人、迦斐託人;從迦斐託出來的有非利士人。
ed i Patrusei, ed i Casluhei (da' quali sono usciti i Filistei), ed i Caftorei.
E Canaan generò Sidon, suo primogenito, ed Het,
ed i Gebusei, e gli Amorrei, ed i Ghirgasei,
e gli Hivvei, e gli Archei, ed i Sinei,
e gli Arvadei, e i Semarei, e gli Hamatei.
17 閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭、烏斯、戶勒、基帖、米設。
I figliuoli di Sem[furono] Elam, ed Assur, ed Arfacsad, e Lud, ed Aram, ed Us, ed Hul, e Gheter, e Mesec.
Ed Arfacsad generò Sela, e Sela generò Eber.
19 希伯生了兩個兒子:一個名叫法勒,因為那時人就分地居住;法勒的兄弟名叫約坍。
E ad Eber nacquero due figliuoli; il nome dell'uno [fu] Peleg; perciocchè al suo tempo la terra fu divisa; e il nome del suo fratello [fu] Ioctan.
E Ioctan generò Almodad e Selef, ed Asarmavet, e Iera,
ed Hadoram, ed Uzal, e Dicla,
ed Ebal, ed Abimael, e Seba, ed Ofir, ed Havila, e Iobab.
Tutti costoro [furono] figliuoli di Ioctan.
Abramo, [che] è Abrahamo.
I figliuoli di Abrahamo [furono] Isacco, ed Ismaele.
29 以實瑪利的兒子記在下面:以實瑪利的長子是尼拜約,其次是基達、押德別、米比衫、
Queste [sono] le lor generazioni. Il primogenito d'Israele [fu] Nebaiot; poi [ebbe] Chedar, ed Adbeel, e Mibsam,
e Misma, e Duma, e Massa, ed Hadad, e Tema,
31 伊突、拿非施、基底瑪。這都是以實瑪利的兒子。
Ietur, e Nafis, e Chedma. Questi furono i figliuoli d'Ismaele.
32 亞伯拉罕的妾基土拉所生的兒子,就是心蘭、約珊、米但、米甸、伊施巴、書亞。約珊的兒子是示巴、底但。
Ora, quant'è a' figliuoli di Chetura, concubina di Abrahamo, essa partorì Zimran, e Iocsan, e Medan, e Madian, ed Isbac, e Sua. Ed i figliuoli di Iocsan [furono] Seba, e Dadan.
33 米甸的兒子是以法、以弗、哈諾、亞比大、以勒大。這都是基土拉的子孫。
Ed i figliuoli di Madian [furono] Efa, ed Efer, ed Hanoc, ed Abida, ed Eldaa. Tutti questi [furono] figliuoli di Chetura.
Ora Abrahamo generò Isacco. Ed i figliuoli d'Isacco [furono] Esaù ed Israele.
35 以掃的兒子是以利法、流珥、耶烏施、雅蘭、可拉。
I figliuoli di Esaù[furono] Elifaz, e Reuel, e Ieus, e Ialem, e Cora.
36 以利法的兒子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基納斯、亭納、亞瑪力。
I figliuoli di Elifaz [furono] Teman, ed Omar, e Sefi, e Gatem, e Chenaz, e Timna, ed Amalec.
I figliuoli di Reuel [furono] Nahat, Zera, Samma, e Mizza.
38 西珥的兒子是羅坍、朔巴、祭便、亞拿、底順、以察、底珊。
Ed i figliuoli di Seir[furono] Lotan, e Sobal, e Sibon, ed Ana, e Dison, ed Eser, e Disan.
Ed i figliuoli di Lotan [furono] Hori, ed Homam; e la sorella di Lotan [fu] Timna.
40 朔巴的兒子是亞勒文、瑪拿轄、以巴錄、示非、阿南。祭便的兒子是亞雅、亞拿。
I figliuoli di Sobal [furono] Alian, e Manahat, ed Ebal, e Sefi, ed Onam. Ed i figliuoli di Sibon [furono] Aia, ed Ana.
41 亞拿的兒子是底順。底順的兒子是哈默蘭、伊是班、益蘭、基蘭。
Il figliuolo di Ana [fu] Dison. Ed i figliuoli di Dison [furono] Hamran, ed Esban, ed Itran, e Cheran.
42 以察的兒子是辟罕、撒番、亞干。底珊的兒子是烏斯、亞蘭。
I figliuoli di Eser [furono] Bilham, e Zaavan, [e] Iaacan. I figliuoli di Disan [furono] Us, ed Aran.
43 以色列人未有君王治理之先,在以東地作王的記在下面:有比珥的兒子比拉,他的京城名叫亭哈巴。
Or questi [furono] i re, che regnarono nel paese di Edom, avanti che regnasse [alcun] re sopra i figliuoli d'Israele: Bela, figliuolo di Beor; e il nome della sua città [era] Dinhaba.
44 比拉死了,波斯拉人謝拉的兒子約巴接續他作王。
Poi, morto Bela, Iobab, figliuolo di Zera, da Bosra, regnò in luogo suo.
E, morto Iobab, Husam, del paese de' Temaniti, regnò in luogo suo.
46 戶珊死了,比達的兒子哈達接續他作王。這哈達就是在摩押地殺敗米甸人的,他的京城名叫亞未得。
E, morto Husam, Hadad, figliuolo di Bedad, il quale percosse i Madianiti nel territorio di Moab, regnò in luogo suo; e il nome della sua città [era] Avit.
Poi, morto Hadad, Samla, da Masreca, regnò in luogo suo.
E, morto Samla, Saul, da Rehobot del Fiume, regnò in luogo suo.
49 掃羅死了,亞革波的兒子巴勒‧哈南接續他作王。
E, morto Saul, Baal-hanan, figliuolo di Acbor, regnò in luogo suo.
50 巴勒‧哈南死了,哈達接續他作王。他的京城名叫巴伊,他的妻子名叫米希她別,是米‧薩合的孫女,瑪特列的女兒。
E, morto Baal-hanan, Hadad regnò in luogo suo; e il nome della sua città [era] Pai; e il nome della sua moglie [era] Mehetabeel, figliuola di Matred, figliuola di Mezahab.
51 哈達死了,以東人的族長有亭納族長、亞勒瓦族長、耶帖族長、
Poi, morto Hadad, vi furono de' duchi in Edom; il duca Timna, il duca Alia, il duca Ietet,
il duca Oholibama, il duca Ela, il duca Pinon,
il duca Chenaz, il duca Teman, il duca Mibsar,
il duca Magdiel, il duca Iram. Questi [furono] i duchi di Edom.