< 歷代志上 8 >

1 便雅憫的長子比拉,次子亞實別,三子亞哈拉,
فرزندان بنیامین به ترتیب سن اینها بودند: بالع، اشبیل، اخرخ،
2 四子挪哈,五子拉法。
نوحه و رافا.
3 比拉的兒子是亞大、基拉、亞比忽、
پسران بالع اینها بودند: ادار، جیرا، ابیهود،
4 亞比書、乃幔、亞何亞、
ابیشوع، نعمان، اخوخ،
5 基拉、示孚汛、戶蘭。
جیرا، شفوفان و حورام.
6 以忽的兒子作迦巴居民的族長,被擄到瑪拿轄;
پسران احود اینها بودند: نعمان، اخیا و جیرا. اینها رؤسای طوایفی بودند که در جبع زندگی می‌کردند، اما در جنگ اسیر شده به مناحت تبعید شدند. جیرا (پدر عزا و اخیحود) ایشان را در این تبعید رهبری کرد.
7 以忽的兒子乃幔、亞希亞、基拉也被擄去。基拉生烏撒、亞希忽。
8 沙哈連休他二妻戶伸和巴拉之後,在摩押地生了兒子。
شحرایم زنان خود حوشیم و بعرا را طلاق داد، ولی از زن جدید خود خُدِش در سرزمین موآب صاحب فرزندانی به اسامی زیر شد: یوباب، ظبیا، میشا، ملکام، یعوص، شکیا و مرمه. تمام این پسران رؤسای طوایف شدند.
9 他與妻賀得同房,生了約巴、洗比雅、米沙、瑪拉干、
10 耶烏斯、沙迦、米瑪。他這些兒子都是族長。
11 他的妻戶伸給他生的兒子有亞比突、以利巴力。
حوشیم، زن سابق شحرایم، ابیطوب و الفعل را برایش زاییده بود.
12 以利巴力的兒子是希伯、米珊、沙麥。沙麥建立阿挪和羅德二城與其村莊。
پسران الفعل عبارت بودند از: عابر، مشعام و شامد. (شامد شهرهای اونو و لود و روستاهای اطراف آنها را بنا کرد.)
13 又有比利亞和示瑪是亞雅崙居民的族長,是驅逐迦特人的。
پسران دیگر او بریعه و شامع، رؤسای طایفه‌هایی بودند که در ایلون زندگی می‌کردند. آنها ساکنان جت را بیرون راندند.
14 亞希約、沙煞、耶利末、
پسران بریعه اینها بودند: اخیو، شاشق، یریموت، زبدیا، عارد، عادر، میکائیل، یشفه و یوخا.
15 西巴第雅、亞拉得、亞得、
16 米迦勒、伊施巴、約哈都是比利亞的兒子。
17 西巴第雅、米書蘭、希西基、希伯、
افراد زیر هم پسران الفعل بودند: زبدیا، مشلام، حزقی، حابر، یشمرای، یزلیاه و یوباب.
18 伊施米萊、伊斯利亞、約巴都是以利巴力的兒子。
19 雅金、細基利、撒底、
پسران شمعی: یعقیم، زکری، زبدی، الیعینای، صلتای، ایلی‌ئیل، ادایا، برایا و شمرت.
20 以利乃、洗勒太、以列、
21 亞大雅、比拉雅、申拉都是示每的兒子。
22 伊施班、希伯、以列、
پسران شاشق: یشفان، عابر، ایلی‌ئیل، عبدون، زکری، حانان، حننیا، عیلام، عنتوتیا، یفدیا و فنوئیل.
23 亞伯頓、細基利、哈難、
24 哈拿尼雅、以攔、安陀提雅、
25 伊弗底雅、毗努伊勒都是沙煞的兒子。
26 珊示萊、示哈利、亞他利雅、
پسران یرحام: شمشرای، شحریا، عتلیا،
27 雅利西、以利亞、細基利都是耶羅罕的兒子。
یعرشیا، ایلیا و زکری.
28 這些人都是著名的族長,住在耶路撒冷。
اینها رؤسای طوایفی بودند که در اورشلیم زندگی می‌کردند.
29 在基遍住的有基遍的父親耶利。他的妻名叫瑪迦;
یعی‌ئیل، شهر جبعون را بنا کرد و در آنجا ساکن شد. نام زن او معکه بود.
30 他長子是亞伯頓。他又生蘇珥、基士、巴力、拿答、
پسر ارشد او عبدون نام داشت و پسران دیگرش عبارت بودند از: صور، قیس، بعل، ناداب،
31 基多、亞希約、撒迦、米基羅。
جدور، اخیو، زاکر
32 米基羅生示米暗。這些人和他們的弟兄在耶路撒冷對面居住。
و مقلوت پدر شماه. تمام این خانواده‌ها با هم در شهر اورشلیم زندگی می‌کردند.
33 尼珥生基士;基士生掃羅;掃羅生約拿單、麥基舒亞、亞比拿達、伊施‧巴力。
نیر پدر قیس، و قیس پدر شائول بود. یهوناتان، ملکیشوع، ابیناداب و اشبعل پسران شائول بودند.
34 約拿單的兒子是米力‧巴力;米力‧巴力生米迦。
مفیبوشت پسر یوناتان و میکا پسر مفیبوشت بود.
35 米迦的兒子是毗敦、米勒、他利亞、亞哈斯;
پسران میکا: فیتون، مالک، تاریع، آحاز.
36 亞哈斯生耶何阿達;耶何阿達生亞拉篾、亞斯瑪威、心利;心利生摩撒;
آحاز پدر یهوعده، و یهوعده پدر علمت و عزموت و زمری بود. زمری پدر موصا بود.
37 摩撒生比尼亞;比尼亞的兒子是拉法;拉法的兒子是以利亞薩;以利亞薩的兒子是亞悉。
موصا پدر بنعا، بنعا پدر رافه، رافه پدر العاسه و العاسه پدر آصیل بود.
38 亞悉有六個兒子,他們的名字是亞斯利干、波基路、以實瑪利、示亞利雅、俄巴底雅、哈難。這都是亞悉的兒子。
آصیل شش پسر داشت: عزریقام، بکرو، اسماعیل، شعریا، عوبدیا و حانان.
39 亞悉兄弟以設的長子是烏蘭,次子耶烏施,三子是以利法列。
عیشق برادر آصیل سه پسر داشت: اولام، یعوش و الیفلط.
40 烏蘭的兒子都是大能的勇士,是弓箭手,他們有許多的子孫,共一百五十名,都是便雅憫人。
پسران اولام جنگاورانی شجاع و تیراندازانی ماهر بودند. این مردان ۱۵۰ پسر و نوه داشتند،

< 歷代志上 8 >