< 歷代志上 8 >

1 便雅憫的長子比拉,次子亞實別,三子亞哈拉,
Forsothe Beniamyn gendride Bale his firste gendrid sone, Asbaal the secounde, Othora the thridde,
2 四子挪哈,五子拉法。
Naua the fourthe, and Rapha the fyuethe.
3 比拉的兒子是亞大、基拉、亞比忽、
And the sones of Bale weren Addoar, and Jera, and Abyud, and Abisue,
4 亞比書、乃幔、亞何亞、
and Noemany, and Acte,
5 基拉、示孚汛、戶蘭。
but also Gera, and Sophupham, and Vram.
6 以忽的兒子作迦巴居民的族長,被擄到瑪拿轄;
These ben the sones of Haoth, princes of kynredis dwellynge in Gabaa, that weren translatid in to Manath.
7 以忽的兒子乃幔、亞希亞、基拉也被擄去。基拉生烏撒、亞希忽。
Forsothe Noaman, and Achia, and Jera, `he translatide hem, and gendride Oza and Abyud;
8 沙哈連休他二妻戶伸和巴拉之後,在摩押地生了兒子。
forsothe `Saarym gendride in the cuntrey of Moab, aftir that he lefte Vrym and Bara, hise wyues;
9 他與妻賀得同房,生了約巴、洗比雅、米沙、瑪拉干、
sotheli he gendride of Edes, his wijf, Jodab, and Sebia, and Mosa, and Molchon, also Jebus, and Sechia, and Maryna;
10 耶烏斯、沙迦、米瑪。他這些兒子都是族長。
tho ben the sones of hym, prynces in her meynees.
11 他的妻戶伸給他生的兒子有亞比突、以利巴力。
Forsothe Musyn gendride Achitob, and Elphaal.
12 以利巴力的兒子是希伯、米珊、沙麥。沙麥建立阿挪和羅德二城與其村莊。
Sotheli the sones of Elphaal weren Heber, and Musaam, and Samaath; he bildide Ono, and Lod, and hise villagis;
13 又有比利亞和示瑪是亞雅崙居民的族長,是驅逐迦特人的。
forsothe Bara and Sama weren princes of kynredis dwellynge in Hailon; these dryueden awei the dwelleris of Geth;
14 亞希約、沙煞、耶利末、
and Haio, and Sesath, and Jerymoth,
15 西巴第雅、亞拉得、亞得、
and Zadabia, and Arod, and Heder,
16 米迦勒、伊施巴、約哈都是比利亞的兒子。
and Mychael, and Jespha helpiden hem `ayens men of Geth; the sones of Abaria,
17 西巴第雅、米書蘭、希西基、希伯、
and Zadabia, and Mosollam, and Ezethi,
18 伊施米萊、伊斯利亞、約巴都是以利巴力的兒子。
and Heber, and Jesamary, and Jezlia, and Jobab helpiden `in this iurney ayens men of Geth. The sones of Elphaal weren Jachym,
19 雅金、細基利、撒底、
and Jechri,
20 以利乃、洗勒太、以列、
and Zabdi, and Helioenay, and Selettay,
21 亞大雅、比拉雅、申拉都是示每的兒子。
and Henelech, and Adaia, and Barasa, and Samarath; the sones of Semey weren Jesphan,
22 伊施班、希伯、以列、
and Heber, and Esiel, and Abdon,
23 亞伯頓、細基利、哈難、
and Zechry, and Canaan, and Anany, and Jalam,
24 哈拿尼雅、以攔、安陀提雅、
and Anathotia, and Jephdaia, and Phanuel;
25 伊弗底雅、毗努伊勒都是沙煞的兒子。
the sones of Sesac weren Sampsaray,
26 珊示萊、示哈利、亞他利雅、
and Scoria, and Otholia, and Jersia,
27 雅利西、以利亞、細基利都是耶羅罕的兒子。
and Helia, and Zechri, the sones of Jeream.
28 這些人都是著名的族長,住在耶路撒冷。
These weren patriarkis and princes of kynredis, that dwelliden in Jerusalem.
29 在基遍住的有基遍的父親耶利。他的妻名叫瑪迦;
Forsothe in Gabaon dwelliden Abigabaon, and Maacha the name of his wijf;
30 他長子是亞伯頓。他又生蘇珥、基士、巴力、拿答、
and his firste gendrid sone Abdon, and Sur, and Cys, and Baal, and Ner, and Nadab,
31 基多、亞希約、撒迦、米基羅。
and Geddo, and Haio, and Zacher, and Macelloth.
32 米基羅生示米暗。這些人和他們的弟兄在耶路撒冷對面居住。
Forsothe Marcelloth gendride Samaa; and thei dwelliden euene ayens her britheren in Jerusalem with her britheren.
33 尼珥生基士;基士生掃羅;掃羅生約拿單、麥基舒亞、亞比拿達、伊施‧巴力。
Forsothe Ner gendride Cys, and Cys gendride Saul; forsothe Saul gendride Jonathan, and Melchisue, and Abynadab, and Isbaal.
34 約拿單的兒子是米力‧巴力;米力‧巴力生米迦。
Sotheli the sone of Jonathan was Myphibaal; and Myphibaal gendride Micha.
35 米迦的兒子是毗敦、米勒、他利亞、亞哈斯;
The sones of Micha weren Phiton, and Melech, and Thara, and Ahaz.
36 亞哈斯生耶何阿達;耶何阿達生亞拉篾、亞斯瑪威、心利;心利生摩撒;
And Ahaz gendride Joiada; and Joiada gendride Almoth, and Azimoth, and Zamry.
37 摩撒生比尼亞;比尼亞的兒子是拉法;拉法的兒子是以利亞薩;以利亞薩的兒子是亞悉。
Forsothe Zamri gendride Moosa, and Moosa gendride Banaa, whos sone was Raphaia, of whom was gendrid Elesa, that gendride Asel.
38 亞悉有六個兒子,他們的名字是亞斯利干、波基路、以實瑪利、示亞利雅、俄巴底雅、哈難。這都是亞悉的兒子。
Sotheli Asel hadde sixe sones bi these names, Esricham, Bochru, Ismael, Saria, Abadia, Aman; alle these weren the sones of Asel.
39 亞悉兄弟以設的長子是烏蘭,次子耶烏施,三子是以利法列。
Forsothe the sones of Asa, his brothir, weren Vlam, the firste gendride sone, and Hus, the secounde, and Eliphales, the thridde.
40 烏蘭的兒子都是大能的勇士,是弓箭手,他們有許多的子孫,共一百五十名,都是便雅憫人。
And the sones of Vlam weren strongeste men, and beendynge a bouwe with greet strength, and hauynge many sones, and sones of sones, til to an hundrid and fifti. Alle these weren the sones of Beniamyn.

< 歷代志上 8 >